【原词】
一枕清宵好梦②,可惜被、邻鸡唤觉③。匆匆策马登途,满目淡烟衰草④。前驱风触鸣珂⑤,过霜林、渐觉惊栖鸟⑥。冒征尘远况,自古凄凉长安道⑦。行行又历孤村⑧,楚天阔、望中未晓⑨。
念劳生⑩,惜芳年壮岁⑪,离多欢少。叹断梗难停⑫,暮云渐杳。但黯黯魂消,寸肠凭谁表。恁驰驱、何时是了。又争似⑬、却返瑶京⑭,重买千金笑。
【注释】
①《轮台子》:词牌名,柳永自制曲,宋人再无填此调者。《乐章集》注“中吕调”。
②清宵:清爽宜人的夜晚。
③唤觉:从睡梦中醒来。
④淡烟:早晨薄薄的雾气。
⑤前驱风触鸣珂:向导在前,风吹马珂鸣。前驱,前导。宋朝官员出行有导从呵引之制,荆湖南路为节度州,柳永为通判,可有前驱十五人。鸣珂,玉做成的马的装饰物,风触即鸣。这句是此词写于出仕后曾官湖南的铁证,与少年游湖南词有着明显的差别。
⑥过霜林、渐觉惊栖鸟:经过霜染之林,马珂声与马蹄声惊起了树上栖息的小鸟。从“霜林”可推断时间应当为秋季。
⑦自古凄凉长安道:柳永这时由湖南道州移任陕西华阴,不过这首词应当是在湖南境内所写,所以这句应当是对未来道路的设想。
⑧行行又历孤村:走着走着又经过了一个偏僻的山村。
⑨楚天阔、望中未晓:南方的天空十分辽阔,一眼望去,天色尚未亮。望中,视线之内。
⑩念劳生:思量着劳苦的一生。
⑪惜芳年壮岁:可惜正值美好年华。
⑫叹断梗难停:感叹行役于道,如风中断梗一般难以停下。
⑬争似:怎似。
⑭瑶京:汴京。
【译文】
清爽宜人的夜晚做了一个好梦,无奈却被邻居家的鸡鸣声吵醒了。又匆匆忙忙骑马踏上了征途,满眼看到的都是被笼罩在薄雾中的路边枯草。风吹着马佩带的鸣珂叮当响,经过霜染之林,马珂声与马蹄声惊起了树上栖息的小鸟。我淹没在征途的尘埃里,面对漫漫长路,让我更加感受到这长安道上的凄凉。走着走着又经过了一个偏僻的山村,放眼望去,广阔的南方天空尚未天明。
思量着劳苦的一生,可惜在年轻力壮的时候,聚少离多。叹自己漂泊不定的游宦生涯,如风中断梗一般难以停下。傍晚的云霞慢慢变暗。只是自己低落的心情应该向谁去诉说呢?如此奔走到底何时才能结束啊,又如何能返回到汴京,重回那千金买得佳人笑的日子啊。
【赏析】
本词描写了行役之苦,抒发了念远之情,是柳永辗转两地为官,对行旅生活的强烈内心感受。
词的上片细致地描写了词人途中所见之景。开篇先交代了出行前的一些事由,“一枕清宵好梦,可惜被、邻鸡唤觉。”一枕清梦,可惜被邻居家的鸡叫唤醒。这声鸡鸣叫醒了词人,也开启了本词,如镜头一般推开了叙事。被叫醒之后,词人不敢贪恋美梦,他“匆匆策马登途”,由于尚未天亮,他在途中看到的景色只有“满目淡烟衰草”。接下来又进一步描绘了词人所见之景,“前驱风触鸣珂,过霜林、渐觉惊栖鸟。”词人像个冒险的勇士,顺从的马匹走在前面,风吹过时,马珂发出了清脆的声音,穿过结有霜花的树木,不断有栖息的鸟儿被惊起飞走。“冒征尘远况,自古凄凉长安道。”这句指出行程的目的地在陕西境内。词人一身征尘远涉江湖,感叹长安古道自古以来就让人倍感凄凉。“行行又历孤村,楚天阔、望中未晓。”接着描写行路途中的景象,走了又走,又路过一个偏僻的山村,南方的天空却依然没有放亮。
上片叙事十分完整,不仅交代了时间、事情,更从词人的字里行间感受到了他赶路的劳苦与无奈。
词的下片进一步抒发了旅程劳顿之感慨,表达了对安乐生活的向往。“念劳生,惜芳年壮岁,离多欢少。”回想我奔波劳苦的一生,可惜最珍贵的青春年华,却消耗在行役之中,与家人妻子离多欢少。“叹断梗难停,暮云渐杳。”感叹自己如断梗一般漂泊不定的生活难以结束,奔忙之中暮云也渐渐消逝了。“但黯黯魂消,寸肠凭谁表。”此句以下直至结尾均为抒情,这句的意思是说心情黯淡如同失魂落魄一般,自己的心迹又向谁去表露呢?“恁驰驱、何时是了。”这样奔波行役,什么时候才能结束呢?词人通过两个反问句,表达了内心的苦闷与迷茫,更表露了他对漂泊生活的厌恶。“又争似、却返瑶京,重买千金笑。”这句的意思是,又如何比得上重新回到汴京,重新过上抛掷千金来买佳人笑的生活。作者还把旅途的劳苦和京都繁华的生活进行比较,就更增加了他对漂泊生涯的厌恶,而重返京都就成了他最大的梦想。
这首羁旅之词集中描述了旅况,同时也抒发了旅途的感受,形象生动。和柳永其他同类题材的作品相比,在抒情部分没有其他作品那种对放浪生活的回忆和向往,因而显得很雅正,是柳词中的优秀之作。
让更多人喜爱诗词