柳永《凤衔杯(追悔当初孤深愿)》原文,注释,译文,赏析

作者:柳永 栏目:柳永诗集 2022-03-28 10:00:54

凤衔杯①(追悔当初孤深愿)

【原词】

追悔当初孤深愿②。经年价、两成幽怨③。任越水吴山,似屏如障堪游玩④。奈独自、慵抬眼⑤。

赏烟花⑥,听弦管。图欢笑、转加肠断⑦。更时展丹青⑧,强拈书信频频看。又争似、亲相见⑨。

【注释】

①《凤衔杯》:词牌名,此调有平韵、仄韵两体。仄韵者,柳永《乐章集》注“大石调”(黄钟商)。这首词写的是男子的相思之情。

②孤:同“辜”,辜负。

③经年价:整年都是如此。经年,一年或一年以上。价,张相《词曲语汇释》:“价,估量某种光景之辞,犹云这般或那般,这个样儿或那个样儿。”

④似屏如障:是说吴越的山水秀丽如同画屏一般。堪:能、值得。

⑤奈:怎奈。慵抬眼:懒得看。

⑥烟花:这里指妓女,是说到烟花场所寻欢作乐。

⑦转加:反而更加。肠断:伤心欲绝的样子。

⑧更:纵使,虽然。丹青:红色与绿色,代指绘画,这里指的是所想女子的画像。

⑨争似:怎如。

【译文】

后悔当初辜负了彼此深深的爱意。即便已经过去了多年,两人之间依然有愁云郁结于心。任凭吴越的山水如同屏风上的画一样美丽还可以游玩。奈何独自一人,懒得抬头去欣赏。

在烟花堆里纵情,听歌舞表演,原本是希望可以寻得一时欢笑,没想到却徒增了伤感。更时时展开你的画像,勤勉地频频看书信。但这又怎么能够与亲身相见相比呢。

【赏析】

这首词与上一首《凤衔杯·有美瑶卿能染翰》是相连贯的:上一首是说瑶卿从千里之外的京城给词人寄来了自己的诗文书信。这一首则说的是,词人独自一人在杭州当官,没有了瑶卿的陪伴,因此常常觉得百无聊赖。唯一的消遣就是打开瑶卿的书信,来回来去地观看,细细品味。这一首在情感上的抒发比上一首更为浓烈。可以看出词人对这个知己的感情是十分真挚的,离开瑶卿一年多的时间里,从未趁着在异地可以寻欢作乐而忘记旧人。“经年价、两成幽怨”,足以看出词人的坚持。从这一点来看,如果把柳永简单地说成是留恋在烟花之地的浪子有些委屈了他。

下片词人对瑶卿的思念更深一层:过片两句承接上片的词意,“赏烟花”三句体现出了词人内心的挣扎,他试图从山水管弦中寻求新的欢乐,但是这种强迫自己忘记思念的做法,反而让忧思更深了一层。“更时展丹青,强拈书信频频看。”万般无奈之下,只好把对方的书信再次展开一遍遍翻看。“时展丹青”“强拈书信”的动作细节极为生动传神,刻画出了词人的深情与愁苦。“又争似、亲相见”,即便看了一遍又一遍,终究比不上“亲相见”。就算是见字如面,然而二者却依然有着天壤之别,纵使将书画看穿,也不如与你相见来得更加惬意。

全词以一个“怨”字来引领,虽然不是每句都带“怨”字,但句句离不开“怨”,因为“怨”而哪堪那吴山越水;为解“怨”去赏美景,“听管弦”,谁知反添“肠断”;最后只好展开书信,不停翻看,但是终究比不上见上一面,其怨又深一层,可谓善于写怨也。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读