柳永《少年游(参差烟树灞陵桥)》原文,注释,译文,赏析

作者:柳永 栏目:柳永诗集 2022-03-28 09:38:46

少年游①(参差烟树灞陵桥)

【原词】

参差烟树灞陵桥②,风物尽前朝③。衰杨古柳,几经攀折④,憔悴楚宫腰⑤。

夕阳闲淡秋光老⑥,离思满蘅皋⑦。一曲阳关⑧,断肠声尽,独自凭兰桡⑨。

【注释】

①《少年游》:词牌名,因词中有“长似少年时”而得名。《乐章集》注“林钟商”。

②灞(bà)陵桥:即灞桥,在长安东(今陕西西安)。古人送客至此,折杨柳枝赠别。参差:长短、高低不齐。这里形容杨柳树高低错落。

③风物:风光和景物。

④“衰杨”两句:古老而衰飒的杨柳,不知道经过了多少攀折。

⑤楚宫腰:以楚腰喻柳。楚灵王好细腰,后人故谓细腰为楚腰。

⑥秋光老:深秋。

⑦蘅皋(héng gāo):长满杜蘅的水边陆地。蘅,即杜蘅,一种香草。

⑧阳关:王维之诗《渭城曲》翻入乐内《阳关三曲》,为古人送别之曲。

⑨兰桡(ráo):桡即船桨,兰桡指代船。

【译文】

杨柳树高低错落地如烟一般掩映着灞陵桥。这里的风光与景物还如同前朝一般。衰败古杨柳,不知经过了多少次攀折,如今已经憔悴得如同楚宫中女子的细腰。

夕阳悠闲照大地,秋光逐渐退去,离别的忧思如蘅草铺满江岸望不尽。一首送别阳关曲,曲尽人肠断,独留我一人久久地倚靠着船栏杆。

【赏析】

此词为柳词中的名篇,历来为词家所称道。本词乃柳永在长安漫游之时一时兴起所写的怀古伤今之作。

上片写景怀古,所写乃词人坐船离开长安之时所见的景色。“参差”二句,开门见山,直截了当地描写景色。回首遥望长安、灞桥一带,参差的柳树笼罩在迷雾之中。风景与汉、唐时代别无二致。词人触景生情,思绪万千。“衰杨”三句,进一步写灞桥风物的沧桑之变,既“古”且“衰”的杨柳,几经攀折,那婀娜多姿的细腰早已憔悴不堪了。这里词人将柳枝比喻成细腰,不仅形象生动,而且也增强了表达效果。上片通过描绘眼中景、心中事、事中情的顿挫,写出了词人伤别中的怀古,及怀古心中的伤今。

下片因怀古而抒发离情。“夕阳”句,点明离别之时正值深秋傍晚,一抹残阳斜照着古城烟柳。为写离情渲染了环境。词人连用三个形容词“闲”“淡”“老”,将“夕阳”的凋残之感描写得淋漓尽致,“秋光”更是“老”而不振,萧条孤寂的环境,让人难以振作精神,衰败的景物与词人的心情交叉在一起,让他更加惆怅。“离思”句写了离思之多、之密,如长满杜蘅的郊野。然后以“阳关曲”和“断肠声”相呼应,烘托出苍凉孤寂的氛围。结句“独自凭兰桡”,以词人独自倚在画船船舷上的画面为全篇画上句号,透露出一种孤寂难耐的情怀。

本词由景入情,词人将自己的心情透过富有深意的景物表露出来,透过景物的描写表现出词人感情的波澜,虚实相生,情景交融,描写恰到好处,意境深远。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读