柳永《秋夜月(当初聚散)》原文,注释,译文,赏析

作者:柳永 栏目:柳永诗集 2022-03-28 09:38:49

秋夜月①(当初聚散)

【原词】

当初聚散②。便唤作③、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴④。向尊前⑤、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限⑦。

盈盈泪眼⑧。漫向我耳边⑨,作万般幽怨⑩。奈你自家心下⑪,有事难见。待信真个⑫,恁别无萦绊⑬。不免收心⑭,共伊长远。

【注释】

①《秋夜月》:词牌名。《乐章集》注“夹钟商”。因尹鹗词起句有“三秋佳节”及“夜深,窗透数条斜月”句,取以为名。以尹鹗体为正体。

②聚散:离开。

③唤作:口语,认为的意思。再逢:再次相逢。伊:第二人称代词,相当于“你”。

④不期而会:没有约定而遇见。《谷梁传·隐公八年》:“不期而会曰遇。”

⑤尊前:酒杯的前面。尊,同“樽”。马戴在《赠友人边游回》中写道:“尊前语尽北风起,秋色萧条胡雁来。”

⑥长叹:长长地叹气。鲍照在《拟行路难》写道:“如今君心一朝异,对此长叹终百年。”

⑦惹起:招惹,引起。戴复古在《钓台》中有句:“平生误识刘文叔,惹起虚名满世间。”

⑧盈盈:本用于形容水的清澈,这里指泪光闪闪。张先《临江仙·自古伤心惟远别》:“况与佳人分凤侣,盈盈粉泪难收。”

⑨漫向:空向。漫,徒然。

⑩万般:各种各样,多种多样。元稹《岳阳楼》:“怅望残春万般意,满棂湖水入西江。”

⑪奈:无可奈何。自家:自己。施肩吾《望夫词》:“自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人。”心下:心里,心中。黄庭坚《品令·茶词》:“口不能言,心下快活自省。”

⑫待信:以诚信相待。真个:口语,真的。个,语助词。

⑬恁:你。别无萦绊:没有别的感情牵绊。

⑭收心:收起猜忌之心。

【译文】

当初分别的时候,便以为再也不会有机会与你相见了。最近,却没想到在此处相遇。趁着闲暇的空档,喝着酒,你不禁皱眉叹气。情不自禁地想起了过去的伤心。

你眼中泛着泪光,在我耳边诉说着自己的千愁万恨。无奈你心中有着难言之隐。要是我相信了你真的在感情上了无牵挂,那么我就抛开猜疑,与你长久相爱。

【赏析】

这首词描写了词人在一次宴会上,与一位已经分手的歌妓不期而遇,对当年的不欢而散达成和解的情形。

词的上片写男女在宴会上意外相遇的场景。“当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。”开篇五句交代了事情发展的背景。当初分别的时候,以为此生再也不会与其相遇,没想到最近却在一次宴席上不期而遇。“向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。”这几句点明了女子的近况,大家都没有说什么,她在别人面前也作出一副若无其事的样子,闲暇的时候却一直愁眉不展,长吁短叹。她这种楚楚可怜的情态,引起了我对往日恩爱之情的无限愁思。

上片只做了简单的平铺直叙,情节却多有起伏,描写了一段与旧人重逢的场面,让人想要细品其中滋味。

下片则写了女子对词人的倾诉。“盈盈泪眼”直接与上片的“敛著眉儿长叹”相连,词作自然过渡到下片,主要描写了重逢之后,男女双方的语言与心理变化。“盈盈泪眼”三句写了女子含泪诉怨。女子显然有很多话要说,所以见到词人便往事涌上心头,开始倾诉衷肠。不过对于她的诉说,词人通过一个“漫”字表达了自己的疑惑,毕竟已经分手多时,不知女子为何突然这般亲热。果然,“奈你自家心下,有事难见”。词人猜她应当有难言之隐,不过他也并不将“难见”之“事”说破。他想的是:“待信真个,恁别无牵绊,不免收心,共伊长远。”要是我相信了你真的在感情上了无牵挂,那么我就抛开猜疑,与你长久相爱。可见词人的心理是多么复杂、微妙。至此,读者才恍有所悟,原来,词中男女双方“当初聚散”的原因是女子有难言之隐,是她别有萦绊。而其“万般幽怨”的解释,也正表明她作为一个歌妓的无奈:一方面,她深爱着词人;另一方面,她又身不由己地去讨好其他男人。她深爱的男子虽然有着“收心”“共伊长远”的打算,但前提是她可以抛开一切,不然他们也不过是聚而复散。那么,歌妓是否真的能摆脱一切羁绊,与词人重修旧好呢?词人并未表述。

本词中词人巧妙地点到为止,让这个叙述充满了曲折,结尾也让人回味无穷,意犹未尽。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读