柳永《忆帝京(薄衾小枕凉天气)》原文,注释,译文,赏析

作者:柳永 栏目:柳永诗集 2022-03-28 09:14:09

忆帝京①(薄衾小枕凉天气)

【原词】

薄衾小枕凉天气②,乍觉别离滋味③。展转数寒更④,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。

也拟待、却回征辔⑤;又争奈、已成行计⑥。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地⑦。系我一生心,负你千行泪。

【注释】

①《忆帝京》:词牌名,柳永自制曲,乃因回忆在汴京的妻子而命名,《乐章集》注“南吕调”。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。

②薄衾(qīn):薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。

③乍觉:突然觉得。

④展转:同“辗转”,翻来覆去。《楚辞·刘向》中曾记载:“忧心展转,愁怫郁兮。”数寒更(gēng):由于难以入睡,所以开始无聊地数起了寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之“五更”,又称“五鼓”。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。

⑤拟待:打算。向子諲在《梅花引·戏代李师明作》中曾有:“花阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。”征辔(pèi):远行之马的缰绳,这里代指远行的马。潘问奇在《自磁州趋邯郸途中即事》中记载:“旁午停征辔,炊烟得几家?”

⑥争奈:怎奈。张先在《百媚娘·珠阙五云仙子》中记载:“乐事也知存后会,争奈眼前心里?”行计:出行的打算。

⑦只恁(nèn):只是这样。辛弃疾在《卜算子·饮酒不写书》中,曾有词:“万札千书只恁休,且进杯中物。”厌厌:同“恹恹”,提不起兴趣,精神不振的样子。

【译文】

盖着薄被小睡被冻醒,突然有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细细数着夜里敲更的声音,起来又睡下,反复折腾难以入眠,一夜如同一年般漫长。

也曾打算勒马返程,怎奈已经踏上征程,又如何能够再返回原地呢?千思万想,还是拿不定主意,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我一生一世也不会忘记你,但看来事情只能如此,也只应如此,虽如此,却仍不能相见,那么必然是“负你千行泪”了。

【赏析】

本词乃柳永写相思离别之情的代表作之一。词人用口语白描的方式表达出了男女双方至情至性的一面,极具艺术感染力,手法新颖,别具一格。

上片起句词人交代了叙述的背景。“薄衾”可以透露出天气虽然转凉,但是还没有到特别冷的程度,所以盖的还是薄被;从“小枕”看,词中人当时应该是拥衾独卧,于是才有了“乍觉别离滋味”。“乍觉”,是觉察到,可能是某种事物突然的触动,一下子引起了感情上的波动。当这种思绪突然充斥脑海,一下子就难以入眠了,于是就有了“展转数寒更,起了还重睡”的情景。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反复折腾终究无法入睡,夜晚漫长的如同一年一般。词人寥寥数笔,便将深夜难以入眠的状态写活了。“毕竟不成眠”,是对前两句含意的补充。“毕竟”两字有终于、到底、无论如何等意思。接着“一夜长如岁”一句巧妙地化用了《径·王风·采葛》中“一日不见,如三岁兮”的句意,但语句更为凝练,感情更为深厚,将这种深夜难眠的痛苦形象地表达了出来。

词的下片笔锋一转,抒发游子思乡的感情。从“也拟待、却回征辔”句,我们不难推测,这个主人公应该刚离开心爱之人没多久,所以当思念之情涌上心头的那一刻,他开始打退堂鼓,想着既然如此,不如掉转马头回去吧。“也拟待”,这是百般考虑之后的心理活动。不过,这样放弃难免会让自己留有遗憾,于是又纠结。“又争奈、已成行计”,意思是说,已经踏上征程,又如何能够再返回原地呢?归又归不得,行又不愿行,于是就有了“万种思量,多方开解”,思来想去,还是拿不定主意,于是只能“寂寞厌厌地”,百无聊赖地过下去了。最后两句“系我一生心,负你千行泪”包含着多么沉挚的感情:我对你一生一世也不会忘记,但看来事情只能如此,也只应如此,虽如此,却仍不能相见,那么必然是“负你千行泪”了。这一句恰到好处地总结了全词彼此相思的意脉,突出了以“我”为中心的怀人主旨。

这首词“细密而妥溜”(刘熙载《艺概》),纯用口语,流畅自然,委婉曲折地表达了抒情主人公之间的真挚情爱,思想和艺术都比较成熟。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读