柳永《西江月(凤额绣帘高卷)》原文,注释,译文,赏析

作者:柳永 栏目:柳永诗集 2022-03-28 09:26:45

西江月①(凤额绣帘高卷)

【原词】

凤额绣帘高卷②,兽环朱户频摇③。两竿红日上花棚④。春睡厌厌难觉⑤。

好梦狂随飞絮⑥,闲愁浓胜香醪⑦。不成雨暮与云朝⑧。又是韶光过了⑨。

【注释】

①《西江月》:原唐教坊曲名,后用为词牌名,又名“白香”“步虚词”“江月令”等。唐五代词本为平仄韵异部间协,宋以后词则上下片各用两平韵,末转仄韵,例须同部。以本词为正体,双调五十字,前后段各四句两平韵一叶韵。

②凤额绣帘:上端绣有凤凰图案的锦帘。凤额,器物端部饰有凤形的装饰物。高卷:高高地卷起,说明夜色早已过去,所以把帘帐卷了起来。

③兽珠朱户频摇:兽环(bù),古时门上常镶一野兽之头的装饰物,兽头的嘴里叨着一铜环,所以称为兽环。朱户,红漆的大门,代指富贵人家。频摇,有节奏地晃动,指兽环在晃动。此句主要在点明词中这位主人公小姐生长在富贵之家,普通人家是没有朱户兽环的。

④两竿红日:升起有两棵竹竿那么高的太阳。上花梢,太阳光已经照到开花的树梢。这句是想表达天已经亮了好一会儿。

⑤厌厌:同“恹恹”,萎靡不振、精神不振的样子。此句是说:这位小姐在这样的春日的大好时光里睡了个大懒觉,却依然是一副精神不振难以清醒的样子。

⑥好梦:怀春之梦,梦得有情郎。狂随,很快地随着。此句之意是:刚刚做了一个得遇有情郎的好梦,谁知却像飞絮一样,很快就不见了。

⑦闲愁浓胜香醪:此句之意是因无所事事而引发的怀春之忧愁比那非常醇厚的美酒还要浓烈。闲愁,因无所事事而引发的忧愁。香醪,非常醇厚的美酒。醪,浊酒。

⑧不成雨暮与云朝:此句之意是这位小姐在其好梦之中还没有与她的梦中情郎成就朝云暮雨就醒来了。雨暮与云朝,典出宋玉《高唐赋》,楚襄王田猎于高唐,夜梦一神女自称为炎帝之女瑶姬,现为巫山之神,与楚襄王成就了一夜的夫妻情爱,到天明临走之时告诉楚襄王:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后来人们就以朝云暮雨比喻男女之性爱。

⑨又是韶光过了:此句之意是又是一次美好的梦中风光过去了。韶光,美好的春光,此指梦中的好风光。

【译文】

上端绣有凤凰图案的锦帘已经高高卷起,朱门上嵌着的兽头环频频摇动,升起有两棵竹竿那么高的太阳,她在这样的春日的大好时光里睡了个大懒觉,却依然是一副精神不振难以清醒的样子。

刚刚做了一个得遇有情郎的好梦,谁知却像飞絮一样,很快就不见了。因无所事事而引发的怀春之忧愁比那非常醇厚的美酒还要浓烈。这位小姐在好梦之中还没有与她的梦中情郎成就朝云暮雨就醒来了。又是一次美好的梦中时光过去了。

【赏析】

这是一首描写女子春睡的写意小词,描写了一位富贵人家的小姐,在春日里梦到了一个如意郎君,但是这个梦中情人却一直没有出现的故事。

词的上片,词人极力刻画了小姐百无聊赖的场景。词人先通过“凤额绣帘高卷,兽环朱户频摇。”来交代了时间和女子的身世背景,“凤额绣帘高卷”说明时间已经不早了,而“凤额绣帘”“兽环朱户”则表明女子出身富贵人家,所以才会有“凤额绣帘”“兽环朱户”这些东西的出现。接下来,词人进一步写了时间与女子的状态,已经日上两竿,太阳光都照到树梢了,女子却在如此大好的春光里睡了好久,仍然一副萎靡不振难以醒来的样子。上片极尽慵懒之意,叙事自然委婉,娓娓道来,让人读之心情轻松愉快,同时也为下文写女子的春梦做了铺垫。

下片写这位小姐之所以如此打发美好的春光,是因其思春情切,为没能得一如意郎君相伴而苦恼,并恨青春易过的心绪。下片应当是词人的想象,既然小姐迟迟不愿醒来,那么一定是做了一个美梦,于是他开始想入非非,幻想女子在梦里梦到了自己心仪之人,之后词人还安排了跌宕起伏的情节。小姐梦到了心仪之人,但是梦却像飞絮一样,很快就不见了。因无所事事而引发的怀春之忧愁比那非常醇厚的美酒还要浓烈。这位小姐在其好梦之中还没有与她的梦中情郎成就朝云暮雨就醒来了。又是一次美好的梦中好风光过去了。

整首词在亦真亦幻的情境之中多了一丝俏皮。所以本词是写意而非写实。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读