《柳永八声甘州①》注释、翻译、赏析

作者:柳永 栏目:柳永诗集 2020-09-30 16:07:37

柳永

名句:惟有长江水,无语东流。

【导读】

柳永是较早把游子羁旅情怀纳入词中的作家。这首词的主题是游子思归。陈廷焯称此词为“古今杰构”,是“耆卿集中仅见之作”(《词则·大雅集》),王国维更以此与苏轼《水调歌头》媲美,认为此二作皆“格高千古,不能以常调论也”。由此可见它在词史上的地位。

“八声甘州”原为唐玄宗时教坊大曲名,后用为词调,又名“甘州”。

【原词】

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟○1。争知我、倚阑干处○12,正恁凝愁○13

【注释】

①此调前后共八韵,故名“八声”,属慢词。②“对潇潇”二句:写作者眼前的景象,潇潇暮雨在辽阔江天飘洒,经过一番雨洗的秋景分外清朗寒凉。潇潇:小雨飘洒的样子。清秋:清冷的秋景。③渐:逐渐。霜风:指秋风。凄紧:凄凉迫近。④残照:落日的余光。⑤是处:到处。红衰翠减:指花叶凋零。红:代指花。翠:代指绿叶。⑥苒(rǎn)苒:同“荏苒”,渐渐(过去)的意思。物华:美好的景物。休:这里是衰残的意思。⑦渺邈(miǎo):渺茫遥远。⑧归思:渴望回家团聚的心思。⑨淹留:长期停留。⑩佳人:美女。古诗文中常用以代指自己所怀念的对象。颙(yónɡ)望:抬头望。○1“误几回”句:多少次错把远处来的船只当做心上人的归舟。天际:指目力所能达到的极远之处。○12争:怎。处:这里表示时间。“倚阑干处”即“倚阑干时”。○13恁(nèn):如此。凝:表示一往情深,专注不已。凝愁:愁苦不已。

【译诗】

眼前潇潇暮雨飘洒在辽阔的江天上,

被雨洗过的秋景显得分外清朗凄寒。

瑟瑟秋风渐渐迫近,山河一片萧条,

看那落日的余光映照在这座小楼上。

到处已是木叶凋零落花遍地的景象,

美好的景物无法挽回正在渐渐衰残,

只有滚滚的长江水默默东流向远方。

真不忍心登上高处眺望渺远的故乡,

那样会使得游子归乡之心难以阻挡。

感叹我多年漂泊不知为何久留他乡?

想妻子此时定在绣楼上痴痴地远望,

多次把远处驶过的船只错当做归船。

你怎知我此刻也正在倚栏思念着你,

想起有家不得归心情是如此的惆怅。

【赏析】

本篇是柳永的名作,写羁旅行役之苦和思乡怀人之情。作者在词中表现了萍踪漂泊的人生经历,也吐露了有家难归、功业无成的内心苦闷。

全词情景相生,以“登高临远”为贯通上片关钮,笔致阔大而婉曲。上片写登楼所见之秋景,下片写对家乡亲人的眷恋之情。开篇单字领起,“对”字用得精当有神,意思是全词均为作者的所见所感。暮雨是大背景,“霜风凄紧”三句由远及近,视野开阔,意境高远雄浑。“是处”二句描状衰残之景以烘托人之离愁。“惟有长江水,无语东流”用拟人法衬游子之忧伤,又暗转下片。只见江水东流,而游子不能东归,只能眺望而已。下片抒写对佳人的思念之情。共有三个画面,游子登楼怅望,忧思百端;“想佳人”三句则是设想对方盼望自己之景,结尾再回到自己一方来。这样,由此及彼,再由彼返此,回环往复,抑扬顿挫,有极佳的抒情效果。

这首词采用景情结合、虚实结合、正侧结合的手法,深婉曲折,多层次多角度地表内容。上片侧重写实、写景,四处写的都是一片衰景,而且这景是通过游子的视角来表现的。以目之所及,逐层铺写,浑然一体,字里行间融入浓浓的别情;下片侧重写虚、写情,又从多个角度来着笔。先以直抒胸臆的手法正面抒写离愁,接着又以想象的描写,从侧面表现思归不得的惆怅。最后又以反问的方式向妻子诉相思之苦。通过这样实写、虚写,正面、侧面,想象、现实以及描写、叙事、抒情相结合的多种方式,丰满而细腻地表现了人物的思想感情,有力地展示了主题。气象辽阔、声律雄浑,在凄清苍凉之中蕴涵着高远悲壮之音。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读