《李煜破阵子》注释、翻译、赏析

作者:李煜 栏目:李煜诗集 2020-09-30 15:49:07

李煜

名句:最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥!

【导读】

这首词是李煜被宋俘虏后回首往事的痛心疾首之作。

“破阵子”为词牌名,又名“十柏子”。

【原词】

四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?

一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥

【注释】

①玉树琼枝:比喻珍贵的花木。烟萝:形容多而密。②沈腰:《梁书·沈约传》:“约陈情于徐勉,‘老病有日数旬,革带常应移孔’。”此说沈约老病,腰瘦了,要收紧腰带。潘鬓:潘指潘岳,字安仁,晋代人,是美男子。潘岳三十二岁即生白发。鬓:脸两旁靠近耳朵的毛发、头发。这句词的意思是人变瘦了、头发也白了。③仓皇:形容心情十分悲哀,不知如何是好。庙:太庙,皇室放置祖宗神位的庙宇。④教坊:掌握伎乐的机构。这里是指宫廷乐队。⑤宫娥:宫女。

【译

四十年来的悠悠故国,

三千里地的壮丽山河。

豪华的宫殿耸入霄汉,

葱茏的树木又密又多,

战争风云我哪里见过?

一旦变成了阶下之囚,

瘦弱的身子怎堪折磨。

最伤感是辞别祖庙时,

乐队奏着心酸别离歌,

只能流着泪面对宫娥!

【赏析】

这首词从头至尾都是一个亡国之君的真情流露。

词的上片从今忆昔,写出极度的悲哀和悔恨。前四句极力铺陈故国河山、宫殿楼阁的壮丽辉煌,后一句“几曾识干戈”写出极度追悔的心情和他实在无法接受眼前这种从皇帝一下跌到阶下囚的残酷现实。下片转而写归为臣虏之后的处境。作者不便直说生活的窘迫、心情的恶劣,只以外貌的变化来含蓄表现,与上片的铺陈形成鲜明对此。最后“最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥”三句,又由眼前折回过去,写临别南唐时的情景还历历在目。“垂泪对宫娥”是李煜当时真情实事的写照,写得形象逼真,表达了难以言说的隐痛和悲哀。

这首词叙事抒情结合,以今昔对比的写法,再现作者当年以皇帝身份尴尬出降的刻骨铭心的一幕,真切地表达了作者无颜面对三千里山河的极度悲哀和悔恨的心情,文情相得益彰,给读者留下深刻的印象。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读