李煜《虞美人(风回小院庭芜绿)》原文,注释,译文,赏析

作者:李煜 栏目:李煜诗集 2022-03-28 12:11:44

虞美人(风回小院庭芜绿)

【原文】

风回小院庭芜绿[1],柳眼春相续[2]。凭阑[3]半日独无言,依旧竹声[4]新月似当年。笙歌未散尊罍在[5],池面冰初解。烛明香暗画楼深[6],满鬓清霜残雪思难任[7]。

【题解】

《虞美人》是著名词牌之一,唐教坊曲名。此调最初是歌咏西楚霸王项羽宠爱的虞姬的,后来成为词牌名。本词是李煜被俘后所做,反映了他被俘后在汴京的真实生活。《默记》中记载:“后主在赐第因七夕命故伎作乐,声闻于外,太宗闻之大怒。”由此可知,李煜被俘后,还是有乐工相伴的。词中充斥着怨愁情思,表面上是在伤春,实际上是在抒发怀旧之情。

【注释】

[1]风回小院:春风又吹到小院。庭芜:庭草。

[2]柳眼:柳芽。李商隐《二月二日》:“花须柳眼各无赖,紫蝶黄花俱有睛。”春相续:承前“风回小院”,指春天跟着回来了。

[3]凭阑:靠着栏杆。

[4]竹声:风吹竹动之声。

[5]笙歌:泛指奏乐唱歌。尊罍(léi):尊和罍,酒器。

[6]烛明香暗:蜡烛高烧,薰香幽幽。画楼:雕饰华丽的楼房。

[7]满鬓清霜残雪:鬓发白如霜雪,喻指人已衰老。思难任:忧思难以承受。

【译文】

当春风又吹到小院时,吹绿了庭间的草,吹出了柳树上的嫩芽,春天也跟着回来了。依靠着栏杆好半天,独自一人沉默无言,听着风吹竹动的响声,看到空中的新月,宛如当年的光景。

有美妙的歌舞和美酒佳肴助兴,池面上的冰刚解冻。蜡烛高烧,薰香幽幽,住所在连绵重叠的屋宇深处。夜深人静时,揽镜自照,却发现鬓发斑白,愁思难以承受。

【赏析】

可以将此首词与其另一首《虞美人·春花秋月何时了》放在一起对照着读,二者同是写囚徒生活、亡国之恨、故国之思,字里行间都浸透着怨恨之情。

“风回”两句,通过“风回”“庭芜绿”和“柳眼”(柳发新芽)三个物象,勾勒出春回大地的景象。东风一吹,先是庭草生绿,再是柳发新芽,故说“春相续”。“凭阑”两句,写到自身,身为阶下囚,面对这大好春光,不喜反悲,回顾往昔种种。“半日独无言”,言“凭阑”之久,追思过去,故有“依旧竹声新月似当年”之句。风吹竹韵,新月如钩,是景语,加上“似当年”,便突出景中的情,但已经物是人非。

“笙歌”两句,写词人仍然沉浸在追忆之中,遥想当年笙歌侍宴,尊罍美酒,也在“水面冰初解”的初春。结两句又回到现实,回望小楼,“烛明香暗”,夜色已深,对镜自照,发现自己已是两鬓生雪,渐渐衰老了。“思难任”一语,凄婉之极。

词里把美丽的景色与词人未老先衰做对比,形成强烈的反差,从而突出了人物复杂矛盾的心理状态。除此之外,还有过去与现实的对比,上下段结句也正好形成今昔对比。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读