【原文】
迢迢[1]牵牛星,杳[2]在河之阳。
粲粲[3]黄姑女,耿耿[4]遥相望。
【题解】
最早见于宋代龚明之的《中吴纪闻》卷四“黄姑织女”条,其文曰:昆山县东三十六里,地名黄姑。古老相传云:尝有织女、牵牛星降于此地,织女以金篦划河,河水涌溢,牵牛因不得渡。今庙之西,有水名“百沸河”,乡人异之,为之立祠。按《荆楚岁时记》:黄姑者,河鼓也。牵牛谓之河鼓,后人讹其声为黄姑。潘子直云:“亦犹桑落之语,转呼为索郎耳。”乡人因以名其地,见于题咏甚众。《古乐府》云:“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。”李太白诗云:“黄姑与织女,相去不盈尺。”李后主诗云:“迢迢牵牛星,杳在河之阳。粲粲黄姑女,耿耿遥相望。”刘筠内翰诗云:“伯劳东翥燕西飞,又报黄姑织女期。”建炎兵火时,士大夫在东冈避难,有个姓范的人经过,在壁间写下:“商飙初至月埋轮,乌鹊桥边绰约身。闻道佳期唯一夕,因何朝暮对斯人。”乡人遂去牵牛像,今独织女存焉。祷祈之间,灵迹甚著。每遇七夕,人皆合钱为青苗会,所收之多寡,持杯珓问之,无毫厘不验,一方甚敬之。旧有庙记,今不复存矣。
由此可见,后主这首诗应该是咏写织女。只是将织女写为黄姑女,与他人不同。
【注释】
[1]迢迢:高远貌。《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”
[2]杳:《香祖笔记》作“渺”。
[3]粲粲:鲜明貌。《诗·小雅·大东》:“西人之子,粲粲衣服。”《朱熹集传》:“粲粲,鲜盛貌。”
[4]耿耿:微明貌。谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》:“秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。”
【译文】
天际的牵牛星,远在黄河的北面。美丽的织女星和它遥遥地隔岸相望。
【赏析】
这几句诗写牛郎和织女被茫茫的天河阻隔不能相见,只能在银河两侧遥遥相望,当是七夕之作,歌咏真挚的爱情。
让更多人喜爱诗词