【原文】
把酒祝东风①,且共从容②。垂杨紫陌洛城东③。总是当时携手处④,游遍芳丛。
聚散苦匆匆⑤,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
【注释】
①把酒:端着酒杯。祝:祝祷,祈求。东风:一般指春风或者代指春天。
②且:暂且。
③紫陌(mò):紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。
④总是:大多是,都是。
⑤匆匆:形容时间匆促。
【译文】
端起酒杯向东风祈祷,恳请你不要一去匆匆,暂时和我盘桓逗留。洛阳城东垂柳婆娑,遮掩了郊野的紫色小路。那里都是我们去年携手同游的地方,我们一起游遍了芬芳的花丛。
欢聚和离散都是苦于这样匆匆,这样的遗恨总是无尽无穷。今年的花红胜过去年的繁盛。明年的花儿将会更加美好,只可惜那时候,不知将和谁同游洛城?
【赏析】
这是一首惜春忆春的词中佳作。
词中描写了春日在洛阳东郊旧地重游时的所感所思。上阕由眼前春景追忆去年与友人的同游之乐,希望这大好春光不要匆匆离去;下阕是抒情,由现在的情境展开明年将与谁同游的忧郁心情,蕴含了一种难相聚的遗憾,从而表现出自己对友谊的珍惜。“今年花胜去年红,可惜明年花更好”,将前后三年的花季加以比较,融别情于赏花之中,借喻人生的短促和聚时的欢娱心情。如此用乐景写哀情,使词的意境更加深化,感情更加诚挚。结尾两句以“可惜明年花更好,知与谁同”来映衬明年是否能与故友重逢,不知还能否与故友一道重来洛城游赏美景,从而更进一步深化了这种人生聚散的无常。所幸伤感之外尚有“明年花更好”的希望在,如此良辰美景多少能慰藉词人怅惘失落的情怀,使离愁转而变成一种淡淡的伤感。
全文层层推进,以惜花写惜别,构思新颖,富有诗意,凸显词人的绝妙之笔。
让更多人喜爱诗词