张祜《五言诗·题松汀驿》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

张祜《五言诗·题松汀驿》原文|译文|注释|赏析

张 祜

山色远含空,苍茫泽国东。

海明先见日,江白迥闻风。

鸟道高原去,人烟小径通。

那知旧遗逸,不在五湖中。

【原诗今译】

无边的山色,连接着遥远的天空,

东南的泽国,在苍茫的烟波之中。

多么明亮的海水,托出一轮红日,

明镜般的江水,风掀银浪起涛声。

山路险峻呵,只有飞鸟才能通过,

人烟稀疏呵,连接着弯曲的小路。

隐居的旧友哟,你在泽国的何处?

我跑遍了五湖,未寻到你的行踪。

【鉴赏提示】

这是作者题写在驿舍墙壁上的一首写景诗。松汀驿,从诗中描写的五湖风光看来,其地当在今江苏省南部太湖附近,张祜始居姑苏(今苏州),后隐丹阳,其一生行迹主要也是在这一带地方。

所谓“五湖”,指的就是太湖及其附近的几个湖泊。春秋时代,这里属于吴、越二国的交界地区。当时,有一位楚国人范蠡从越王勾践二十余年,助勾践攻灭吴国后辞官而去,从此泛舟于五湖之中,隐居不出。这个故事被后世诗人们常常用作表示退隐的典故。如李白诗“少年早欲五湖去,见此弥将钟鼎疏”(《答王十二寒夜独酌有怀》),与张祜同时代的温庭筠亦有 “谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机” (《利州南渡》) 之句。李白是在表示他早有隐居之念而欲舍却富贵荣华,温庭筠则是叹息今日已无范蠡那样的隐士,言下亦大有放浪江湖之意。至于张祜这首《题松汀驿》既不是李白式的表态,也并非温庭筠式的向往,而是暗暗地以隐士自谓。

但是,正像风景画中有时也不免出现一个小小的人影作为点缀那样,此诗的末尾二句也只是一种衬托,主要内容还是写景。五湖位于长江下游,距东海不远,这一带湖泊众多,河网纵横,真可谓是“水乡泽国”。而五湖之中的最大者太湖,其沿岸和水中又有灵岩、东洞庭、西洞庭、马迹和惠山等山峰多处,兼有山水之胜。诗的前六句描写了山色、水光、东海日出、白浪涛声,以及山间险峻的羊肠小道等,用这些江南水乡的特有景物构成了一幅气象壮阔、风光明丽的风景图。毫无疑问,这是“景与神会”,“情景交融”的结果,作者的态度是热爱和赞美,并且表现得蓬勃有生气,不论是“海明见日”、“江白闻风”的描写,还是小径通人烟的想象,抑或是“山色含空”,“泽国苍茫”的广阔背景都给人一种形象的力感和振奋的情绪。末二句是从前面“人烟小径通”的进一步联想而来。“逸”指隐居的逸人高士,是范蠡那样泛舟五湖的人。“旧遗逸”即指范蠡之后,今天在此隐居之人。“那知……”“不在……”二句连读,否定之上再加否定(“那”在此处作疑问副词,相当于“何”),分明是肯定的语气了。两句的意思是说,这里还住有隐居之士,其中或许也包括作者自己在内。

这样,“五湖遗逸”就成了这幅风景图画的一个构成部分。只是前边六句之景是实写,末二句之隐者是虚写,虚实结合,给此诗带来了想象的空间和余味,而避免了板滞之嫌。

旧注中有的认为此诗是作者寻人不遇而作,是因为将第七句的“那”字作了疑问代词,把“旧”解作“耆旧”而忽略了“遗”字,于是就成了隐者“不在”的意思了。通观全诗,这样理解不免有些割裂之弊,所以我们不取。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读