杜甫《五言诗·玉台观》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

杜甫《五言诗·玉台观》原文|译文|注释|赏析

杜 甫

浩劫因王造,平台访古游。

彩云萧史驻,文字鲁恭留。

宫阙通群帝,乾坤到十洲。

人传有笙鹤,时过北山头。

【原诗今译】

是膝王授意,在这里建造了壮丽的殿阁,

我来到平台,寻访前人登眺的旧游昔尘。

高峻的玉观台呵,可是萧史昔日的居所?

苔葑的文字碑呵,仍载着鲁恭王的事迹。

这儿的宫院里,供奉着五方的群帝尊神,

到此谒神祭香,是九州八垓的过往之人。

那吹笙骑鹤的典故哟,在这儿广有传闻,

听呀,缑氏山顶,时时飘来美妙的笙音。

【鉴赏提示】

玉台观,唐高祖子滕王李元婴所建,旧址在今四川阆中县。本诗是杜甫于代宗广德二年(764)游览玉台观时所作。

首联二句平平而起,点明观的建造和自己因何而游。浩劫即浩阶,道家称宫观的大台阶。这里不仅是玉台观的代称,更是以台阶之大衬托玉台观气象之宏伟。王,指滕王。平台,西汉梁孝王所建,为著名游乐之地。此以著名的平台比玉台,也切合滕王的身份。

颔联中的“彩云”是双关语,既以说明玉台观地之祥瑞、之高——如在彩云之间,又因为观中绘有萧史乘云的图画。萧史,春秋秦穆公时人,善吹箫,能引来孔雀、白鹤。穆公有女弄玉,亦好吹箫,穆公就让二人配了夫妻。萧史每天教弄玉吹为凤鸣之声,数年后箫声引来了凤凰。穆公建凤台,让他们夫妻住在上边。又几年,弄玉乘凤、萧史乘龙飞升成仙而去。诗人用此典故,在于烘托此观的神仙气氛。“文字鲁恭留”,即“鲁恭文字留”,为平仄对仗而倒装。鲁恭,鲁恭王,西汉景帝子刘余。喜造宫室,曾为扩大府第而拆毁孔子旧宅灵光殿,在墙的夹层中发现了用蝌蚪文写成的大批儒经,经文从此传世不衰。此以喻玉台观留下来的碑文,意谓滕王虽逝,但所留下来的碑文如鲁恭王所发现的文字一样,流传久远。

颈联两句极力渲染玉台观的高和广。宫阙,指玉台观。群帝,道家认为天上大帝之下有群帝,分理诸天。通群帝,是说玉台观非常雄伟高大,直通群帝宫殿。乾坤,此指观中的山河地理图之类。十洲,指传说在八方大海中的祖洲、瀛洲、玄洲等十洲,是神仙居住的地方。玉台观其高易言,其广不易言。“宫阙通群帝”,虽是夸张,但有所据;要说出玉台观的广大,实难找个根据,可是诗人并没有就此住笔,而是另辟蹊径,从乾坤图入手,径于一下铺开,使人的思绪心境,随之伸到了无限的空间。

以上是诗人对游观所见进行的描绘,虽多联想,可以说多是实写。“人传有笙鹤,时过北山头”两句,是诗人据传闻作的虚写。笙鹤,笙声鹤唳,指王子乔的故事。《神仙传》载:周灵王太子乔(王子乔)好吹笙作凤鸣,道士浮丘公接他上了嵩山。后乘白鹤上缑氏山顶,与人们作别而去。北山,暗喻缑氏山。笙声鹤鸣,渐远渐无穷,乃至于回响在天地之外,似乎仙人去而未去,渐次徘徊,从而使全诗缥缈仙境的气氛更加浓郁,可谓幻真成一体,闻声生神韵了。

广德二年,杜甫因故人严武离蜀而流寓阆州。集中有关于滕王玉台观及亭子的游历各二首。滕王李元婴,骄奢淫逸,饱宴无度,史书俱有明载。他在阆州刺史任上修建的玉台观,也正是他妄想成仙的证明。此首五律,只是援引与道观有关的典故,再三渲染神仙气氛,对滕王的恶迹未作只字揭露和评论。其他三首诗也大都如此,其七律《滕王亭子》甚至有“民到于今歌出牧”的颂扬的话。所以后人有“其(指滕王)恶如此,而诗称‘民到于今歌出牧’,未足为诗史”(仇兆鳌《杜诗详注》引)的批评。这首五律,虽然没有明显歌颂滕王德政的句子,但处处将滕王喻为神仙,末尾还有暗指滕王确已成仙的句子,此诗意为何,确令人有些疑惑。登临、览古诗而绝无寓意,这在杜诗里是不常见的。当然,本诗在写法上确有值得注意之处。主要是善于用典,除了连用而不堆砌、不晦涩外,特别是所用人物典故,都是王子(王婿)营造成仙的故事。这就通过对与滕王及其所修造的玉台观的一致性事物的类用和互补描写,做到了寓丰富繁复于单纯统一。杜甫的近体,尤其是五律,善于用典是其特点。典故要用得恰当,则需要博识。此诗可以说是个典范。或者这竟是《千家诗》编选者入选此诗的原因罢。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读