孟浩然《五言诗·送朱大入秦》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

孟浩然《五言诗·送朱大入秦》原文|译文|注释|赏析

孟浩然

游人五陵去,宝剑值千金。

分手脱相赠,平生一片心。

【原诗今译】

朱大是去五陵漫游的友人,

我随身带的宝剑价值千金。

分手时解下宝剑赠给朱大,

请收下我平生的一片诚心。

【鉴赏提示】

这是一首送别诗。朱大,据作者的另一首诗《岘山送朱大去非游巴东》知,名去非,行大。友人将要西入关中,漫游长安,临别之际,作者把自己所佩带的价值千金的宝剑解下来赠给友人,以壮行色。表现了作者对朋友重于千金的深挚情谊,同时还隐含着对入京友人的殷切期望。五陵,是指汉代五个皇帝陵墓的所在地,在长安附近,到唐代时,这里住了许多贵族世家,所以唐人诗中多将其作为长安的代称。

孟浩然一生怀才欲试,他曾想献赋上书给皇帝,兴利除弊,解民于倒悬,如宝剑想飞出剑鞘去为世所用。这是他的平生之志。他在三、四十岁之间曾屡次往来于长安、洛阳干谒求仕,希望能像汉代的杨雄一样,“一荐《甘泉赋》”——用自己的词赋才智见赏于皇帝,然后一展宏图,建不世之功。他 “冲天羡鸿鹄” (《田家作》),幻想自己能如 “鹏激水”“鹤冲天”,搏扶桑,振健羽,奋起六翮而凌清风,飘摇乎高翔。但每次都失意无成,零落漂泊。终身是个布衣。所谓“遑遑三十载,书剑两无成” (《自洛之越》),“弃置乡园老,翻飞羽翼摧” (《送丁大凤进士呈张九龄》)等,就是在这种特定情境下的苦闷心情的宣泄。后来他虽然纵游吴越,栖隐鹿门,放浪于山水之间,脱略世俗功名,但当友人要去长安向他辞行时,又勾引起他的历历往事,壮怀激烈,所以用赠剑为喻,勉励友人朱大能像这柄龙泉宝剑一样,红光紫气,上彻于天,外斩楼兰,内平叛逆,大用天下,实现自己的未遂之志。

孟浩然的作品一般都清旷闲远,平淡率直,有时甚至清澄照底,淡不见诗。但此篇却写得情挚意浓,一片侠骨,神采飞扬。在冲淡闲远之外,别有一种壮逸健举之气弥散其间。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读