黄庭坚《木兰花令·凌歊台上青青麦》原文,注释,译文,赏析

作者:黄庭坚 栏目:黄庭坚诗集 2022-03-28 11:16:44

木兰花令·凌歊台上青青麦

【原文】

当涂解印后一日①,郡中置酒,呈郭功甫。

凌歊台上青青麦②,姑熟堂前余翰墨。暂分一印管江山③,稍为诸公分皂白。

江山依旧云空碧,昨日主人今日客。谁分宾主强惺惺④,问取矶头新妇石。

【注释】

①当涂:地名,即当时的太平州治,位于今天的安徽当涂县。

②凌歊(xiāo)台:又叫陵歊台,位于太平州治当涂县城北黄山之巅。

③管江山:把当官作为隐居的一种手段,不以公务为念,亦官亦隐。

④惺惺:这里指清醒、明白。

【译文】

我被罢免当涂县太平州知州职位的那天,朋友为我在郡中置办了一桌酒席送别我,因此,我才写下这首词送给我的朋友郭功甫。

当涂县内的凌歊台上早已被青色的麦子所覆盖,姑孰堂前唯独留下了几篇著名文章。我姑且把当官作为自己隐居的一种手段,只求能为百姓辨别是是非非。

江山无恙,白云蓝天如旧,昨天太平州治的主人,如今竟然成了客人。如果有人想要将谁是主、谁是客分得明明白白,那就去询问江边的那块“新妇石”吧。

【赏析】

这首词作于宋徽宗崇宁元年(1102)。词记录了黄庭坚晚年遭遇的一场戏剧性事件:到任九天即遭罢官。卸任次日的郡宴上,他写下此词,在感慨之余,表达了从老庄哲学中寻觅精神解脱的心理诉求。

这首词从当涂的名胜古迹写起。高台离宫,而今麦苗青青,无论帝王还是文人墨客,都已成为历史,只有绝佳的文章能与江山共存。上片的前两句就将当涂县的风貌概括了,使读者能清晰地知道当涂县内曾经出现过许多文人墨客,宋武帝刘裕还曾在此建立行宫,只可惜随着时光的流逝,再风光的场景也成为历史。下片的两句话就将自己刚上任九天就惨遭罢官的戏剧性事件,使人读来有一种物是人非的感慨。最后面的两句话,词人的思想仿佛一下子变得脱俗了,“问取矶头新妇石”,巧借“新妇石”,将人世沉浮荣辱都化为过眼云烟,不再纠结孰是孰非,词人相信一切是是非非,公道自在人心。

全词贯穿了一条“暂做主人—反主为客—主客不分”的思想变化脉络,最终进入一种无差别境界,由感慨人生而达于委运任化。黄庭坚此类词奇崛奥峭,与其诗风颇为接近。此词押入声韵,音调拗硬;又多用俗语,看似明白,仔细品味却曲折深刻,富有理趣,这就是他所提倡的“以俗为雅”,该词用超脱豁达的心性将内心原本的愤愤不平所抹平,最终达到天人合一,词人总算从老庄哲学中探寻了解脱之法。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读