黄庭坚《次韵答曹子方杂言》原文,注释,译文,赏析

作者:黄庭坚 栏目:黄庭坚诗集 2022-03-28 11:29:51

次韵答曹子方杂言

【原文】

酺池寺,汤饼一斋盂,曲肱懒著书。

骑马天津看逝水,满船风月忆江湖。

往时尽醉冷卿酒①,侍儿琵琶春风手。

竹间一夜鸟声春,明朝醉起雪塞门。

当年闻说冷卿客,黄须邺下曹将军。

挽弓石八不好武,读书卧看三峰云。

谁怜相逢十载后,釜里生鱼甑生尘。

冷卿白首太官寺,樽前不复如花人②。

曹将军,江湖之上可相忘③?

舂锄对立鸳鸯双,无机与游不乱行。

何时解缨濯沧浪?唤取张侯来平章,烹茶煮饼坐僧房。

【注释】

①往时:从前,过往。

②樽:酒杯。

③相忘:忘掉。

【译文】

我住在酺池寺里,用个斋盂煮面饼,支起胳膊当枕头,也懒得写字了。

骑马前行,路过京城的大桥,悠然地看着东流的河水,回忆着往日在湖面上游乐的时光。

从前在冷卿家冬夜宴饮,尽欢至醉。美丽的侍女们弹琵琶的纤纤细手,仿佛把春风带到了大家面前。

大家仿佛整夜听到了春天丛林中的声音,第二天一早醒来,却发现大雪封门。听说了当年冷卿家的客人,像曹彰那样英武的曹子方。

他力能挽开两百多斤的强弓,但他并不只是爱好武艺,他还在读书闲暇之时,卧看华山的浮云。谁知道十年后相见,他穷得连饭也吃不饱。

冷卿也老了,在太官寺里,再也没有如花的女子服侍酒宴了。曹子方啊,你怎能忘掉江湖之上的快乐呢?

在那里,白鹭成对,鸳鸯成双,没有一个奸诈之人同行同游。什么时候能够再解下帽带子,在清水中洗涤?最好还是把张侯张仲谋喊来和僧房的人商量一下。现在还是先烹好茶,再煮点面条吧!

【赏析】

句子有长有短的“杂言”诗,在黄庭坚集中不多见。这一首写给曹子方的,笔墨淋漓,跌宕有致,在艺术上是成功的。但内容只不过是抒发士大夫失意时的感慨而已。曹子方:名辅,曾任太仆寺丞(在政府中掌舆马及马政的仿官)。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读