李颀《送魏万之京》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·李颀《送魏万之京》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

李颀

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎

【解题】

此诗作年不详。魏万:居王屋山,后改为颢。天宝十二载曾千里寻访李白,次年在广陵(今江苏扬州)相见,甚得李白赏识,李白写有《送王屋山人魏万还王屋并序》长诗。后魏万曾为李白作品编成《李翰林集》,并作序。之京:往京城长安去。颇疑魏万乃赴京应试,途经洛阳遇李颀,李颀作此诗勉之。诗中写送别之情,设想途中之景,勉友人不要蹉跎岁月。以景托情,语重心长。胡应麟《诗薮》内编卷四誉为“盛唐脍炙佳作”。

【注释】

①二句为倒装句。意谓魏万昨夜在微霜之中渡过黄河,与诗人相会,今天早上又闻唱离别之歌,向诗人告别。说明聚散匆匆。游子:指魏万。②二句设想魏万途中所见景物及感触。鸿雁南来北往,容易触动游子乡思。意谓听到鸿雁鸣声,不堪乡思之愁,更何况是客中经过云山之时。③二句设想将到长安和到长安后所见景色及感受。意谓过关城时寒气迫近使树叶变色,帝王苑林中傍晚时多是捣衣声。关城:或指潼关。御苑:皇帝的园林。砧(zhen)声:捣衣声。参见沈佺期《独不见》注。④二句意谓不要认为长安是行乐之地,白白地叫岁月轻易虚度。蹉跎:失时,虚度。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读