卢照邻《长安古意》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·卢照邻《长安古意》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

卢照邻

长安大道连狭斜,青牛白马七香车。玉辇纵横过主第,金鞭络绎向侯家。龙衔宝盖承朝日,凤吐流苏带晚霞,百尺游丝争绕树,一群娇鸟共啼花。啼花戏蝶千门侧,碧树银台万种色。复道交窗作合欢,双阙连甍垂凤翼。梁家画阁中天起,汉帝金茎云外直。楼前相望不相知,陌上相逢讵相识?

借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙(11)。比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见? 生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕(12)。双燕双飞绕画梁,罗帷翠被郁金香(13)。片片行云着蝉鬓,纤纤初月上鸦黄(14)。鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝(15)

御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖(16)。隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤(17)。挟弹飞鹰杜陵北,探丸借客渭桥西(18)。俱邀侠客芙蓉剑,共宿娼家桃李蹊(19)

娼家日暮紫罗裙,清歌一啭口氛氲(20)。北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云(21)。南陌北堂连北里,五剧三条控三市(22)。弱柳青槐拂地垂,佳气红尘暗天起(23)。汉代金吾千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯(24)。罗襦宝带为君解,燕歌赵舞为君开(25)

别有豪华称将相,转日回天不相让(26)。意气由来排灌夫,专权判不容萧相(27)。专权意气本豪雄,青虬紫燕坐春风(28)。自言歌舞长千载,自谓骄奢凌五公(29)。节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,只今惟见青松在(30)

寂寂寥寥扬子居,年年岁岁一床书(31)。独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾(32)

【作者小传】

卢照邻(634?—686?),字升之,号幽忧子,幽州范阳(今河北涿县)人。弱冠为邓王府典签。龙朔末(663)为益州新都尉。后由蜀入洛,染风疾。上元元年(674)入太白山服饵中毒,风疾转笃。后转少室山中之东龙门山,再徙阳翟具茨山。武后垂拱二年(686)前后,自投颍水而卒。两《唐书》有传。近人闻一多有《卢照邻年谱》,今人傅璇琮有《卢照邻杨炯简谱》。其诗擅长七言歌行,创偶句赋体,上下蝉联,四句一转韵等,对七言古诗发展有重要贡献。与王勃、杨炯、骆宾王为“初唐四杰”,称“王杨卢骆”。有明张燮辑《幽忧子集》。今人任国绪有《卢照邻集编年笺注》。

【解题】

此诗约总章二年(约669)作。此年由长安赴蜀为新都尉。题称“古意”,表示为拟古之作。汉魏六朝诗赋中这类题材的作品很多,如左思的《咏史》等,本诗有所吸取。诗中借汉咏唐,写当时长安繁华景象,揭露王侯贵戚的骄奢荒淫,抒发屈居下僚的不满和自我慰安。全诗气象阔大,辞藻华美,语言流畅,呈现出唐诗的新面貌。

【注释】

①狭斜:小巷。七香车:七种香木制成的车,贵族所乘。②玉辇:以玉装饰的车,本为皇帝所乘,此处泛指贵族的车。纵横:形容其多。主第:公主宅第。金鞭:此处指代骑马人。络绎:连续不断貌。③二句谓早上车子出来,傍晚尚未归去。龙衔宝盖:车盖的支柱雕有龙纹,龙口对着车盖,仿佛龙衔宝盖。宝盖,以珍宝装饰的圆形车篷。凤吐流苏:车上悬挂流苏的钩子刻成凤头,凤嘴上挂着流苏,好似凤吐流苏。流苏:彩绣球形物上下垂的丝缕装饰。④游丝:虫类吐出的飘扬于空中的丝。⑤千门:形容宫门之多。银台:银色的楼台。⑥复道:连接楼阁之间的架空的通道,因下有一条路,故称复道。交窗:雕刻着交错花纹的窗,即花格子窗。合欢:古代器物上有象征爱情的图案花纹的称合欢。双阙(que):汉未央宫有东阙和北阙,称双阙。阙,宫门前两边的楼观。连甍(meng):屋脊相连。垂凤翼:谓屋脊下垂,如同凤翼。⑦梁家:东汉顺帝时外戚梁冀在京城洛阳的家,以豪华著称,此处泛指长安的豪贵之家。中天起:高耸半空。⑧汉帝金茎:汉武帝在建章宫中所建铜柱,高二十丈,上有仙人像,手掌托承露盘接受露水,武帝取以和玉屑服食,求长生不老。云外:形容其高。直:立。⑨二句谓楼前一男子望见楼中一女子而生爱慕之情,自叹不得相知,并设想今后即使在路上相逢又岂能相识。

⑩二句谓打听到像仙人弄玉似的楼中女子是位舞女。借问:打听。吹箫:相传春秋时秦穆公女儿弄玉从丈夫萧史学吹箫作凤鸣,穆公为他们筑凤台居住,后两人都成仙飞去。向紫烟:腾云升天。(11)二句乃楼前男子的内心活动。比目:鱼名,两只眼睛都长在一边。长在左边的称鲆,长在右边的称鲽。据说这种鱼要一左一右比目而行,此处喻男女永远生活在一起。(12)四句乃描写女子的内心活动。生憎:非常厌恶。帐额:帐檐。孤鸾:比喻独居生活。双燕:象征夫妇和乐的幸福生活。(13)此句形容其生活富裕,有罗制的帷帐,翠鸟羽毛织成的被子,熏着名贵的郁金香。(14)二句写女子的装饰。意谓鬓发如流动的云片,额上涂黄如纤细的初月。蝉鬓:将两鬓梳得状如蝉翼的一种发式,又似缥缈的云片。鸦黄:嫩黄。六朝和唐代女子在额上涂嫩黄色为饰,作小小的新月形,称“约黄”,又称“额黄”、“鸦黄”。(15)四句写贵族家中的歌儿舞女生活奢华,男乘宝马,女坐香车。鸦黄粉白:指装扮好的歌舞女。妖童:指歌儿。铁连钱:青色而有圆钱斑纹的马。娼妇:家伎歌女。盘龙:指车门铰链上的花纹。屈膝:又作“屈戌”,即铰链。(16)二句写官府门庭冷落,无人登门,表示不能行使权力,衬托下文所写游侠横行。御史:掌弹劾的官员。乌夜啼:用《汉书· 朱博传》典故,长安御史府中柏树上有野乌数千栖宿。廷尉:掌刑法的官员。雀欲栖:汉代翟公为廷尉,宾客盈门,罢官后,则门可罗雀(见《史记· 汲郑列传》),此处即用此典故。(17)二句意谓暮色中临路的宫城依稀可辨,堤上的车子已远远地隐没在夜色中。隐隐:模糊貌。朱城:红色宫城。玉道:石砌街道的美称。翠幰(xian):车上青绿色的帷幕,此处代指车。金堤:形容坚固的石堤。(18)二句谓长安游侠少年打猎杀人,毫无顾忌。挟弹飞鹰:游侠少年的打猎生活。杜陵:汉宣帝陵墓,在长安东南。探丸借客:《汉书· 尹赏传》记载:汉代长安游侠少年有专门刺杀官吏代人报仇的组织,行动前设赤、白、黑三种弹丸,使人摸取,摸到赤丸的去杀武吏,摸到黑丸去杀文吏,摸到白丸则为在行刺中死亡的同伙办丧事。同书《朱云传》亦载朱云年轻时曾“借客报仇”。借客,助客。 渭桥:渭水上的桥,在长安西北。 芙蓉剑:春秋时越国所铸宝剑,据说它光彩夺目,“如芙蓉始生于湖”(见《吴越春秋》)。此处泛指宝剑。娼家:妓女家。桃李蹊:指娼家所在地,暗示出入娼家的人众多,如赏桃李花而自然出现小路。(20)啭:宛转歌唱。氛氲(yun):形容香气浓郁。(21)北堂:多指女子闺房,此处指娼家堂屋。人如月:形容娼女貌美。南陌:指娼家门外小路。骑似云:形容骑马而来的客人之多。(22)二句意谓北里附近有四通八达的街道连接着市场。北里:唐代长安妓女聚居处,即平康里。五剧三条:泛指道路很多。交错的道路谓之剧,相通的道路谓之条。三市:每天集市多次。(23)此句谓城市繁华,车马往来飞扬起的尘土,使天色暗淡。(24)二句谓许多禁卫军军官违反纪律来到娼家饮酒。金吾:本为铜棒名,汉代卫戍京城的官员手执金吾巡夜,故官名执金吾,省称金吾。此处泛指唐代禁军军官。屠苏:酒名。翡翠:形容酒呈绿色。鹦鹉杯:用形似鹦鹉嘴的螺壳制成的酒杯。(25)二句谓娼女为客人歌舞,又侍陪客人幽欢。因韵律而上下句颠倒。罗襦(ru):绸缎短袄。宝带:裙带。燕歌赵舞:战国时燕赵二国多能歌善舞的美女。(26)二句意谓另有一种豪华人物就是大将军和宰相,他们能转移皇帝的意旨而又互不相让。转日回天:比喻势力很大。日、天,喻指皇帝。(27)二句谓武将文臣互相排挤,斗争非常激烈。灌夫:汉武帝时将军,常负气使酒,后被丞相田蚡陷害,族诛。判:同拚。萧相:指萧望之,汉宣帝时为御史大夫、太子太傅,元帝时为前将军,自称“备位将相”,后被宦官石显陷害,自杀。一说指萧何,汉高祖时宰相,曾被高祖怀疑下狱,但未有不容于同朝权臣之事。(28)此句状得意之态,坐在骏马驾的车上在春风中奔驰。青虬(qiu):屈原《涉江》想象用虬龙驾车,此处借指骏马。紫燕:骏马名。(29)凌五公:超过西汉时五个著名权贵(张汤、杜周、萧望之、冯奉世、史丹)。(30)四句意谓随着季节变更,顷刻之间沧海变桑田,过去的豪华生活,现在只见墓前青松。须臾(yu):顷刻。(31)扬子:西汉辞赋家扬雄,政治上不得意,闭门著《太玄》、《法言》,名垂后世。作者此处以扬雄自况,与前面权贵作对照。(32)南山:终南山,在长安南。袭人裾:香气散到人的衣襟上。裾:衣襟。桂花在秋天开,与前春景对照。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读