郭震《古剑篇》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·郭震《古剑篇》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

郭震

君不见昆吾铁冶飞炎烟,红光紫气俱赫然。良工锻炼凡几年,铸得宝剑名龙泉。龙泉颜色如霜雪,良工咨嗟叹奇绝。琉璃玉匣吐莲花,错镂金环映明月。正逢天下无风尘,幸得周防君子身。精光黯黯青蛇色,文章片片绿龟鳞。非直结交游侠子,亦曾亲近英雄人。何言中路遭弃捐,零落飘沦古狱边? 虽复尘埋无所用,犹能夜夜气冲天

【作者小传】

郭震(656—713),字元振,以字行。魏州贵乡(今河北大名东南)人。咸亨四年(673)登进士第,补通泉县尉,落拓不拘小节,尝掠人财以济四方。武后召见,上《宝剑篇》,授右武卫铠曹,充使聘于吐蕃。历官凉州都督、左骁卫将军兼检校安西大都护、太仆卿,进同中书门下三品。以助诛太平公主功,进封代国公。因阅兵军容不整流放新州,起为饶州司马,病死途中。生平详见两《唐书》本传、张说《郭代公行状》。元振工诗能文,其诗慷慨雄迈,深受杜甫赞扬。

【解题】

此诗题一作《古剑歌》,一作《宝剑篇》。为元振早年作品。张说《兵部尚书代国公赠少保郭公行状》云:时武后召见,“令录旧文,乃上《古剑歌》。……则天览而佳之,令写数十本,遍赐学士李峤、阎朝隐等。”诗中先借宝剑喻己之品格才华;后写宝剑中路遭弃,零落尘埋,但犹能夜夜紫气冲天,以喻英雄人物虽不见重于时,犹能振奋精神,有所表现。实际上是一首借咏物以抒情的咏怀诗。全诗气势盛大,风格豪放。杜甫《过郭代公故宅》称其“直气森喷溥”,“磊落见异人”,“高咏宝剑篇,神交付冥漠”,表示对此诗及其作者的推崇。

【注释】

①君不见:乐府诗在篇首或篇中的惯用语。昆吾:传说中的山名(见《山海经· 中山经》),山产矿石,冶炼成铁,可铸出透明如水精(晶)、削玉如削泥的宝剑,故矿石和宝剑都以山为名——琨珸或锟铻。飞炎烟:冶炼时升腾的热气。红光紫气:指铸剑时炉中放射出的光焰。赫然:明显貌。②龙泉:今浙江省龙泉县南有水名龙泉,相传春秋时欧冶子曾铸剑于此,剑成,在水中淬火,化龙飞去。后人因称宝剑为龙泉。又传说晋张华见天上斗、牛二宿间有紫气,便问望气人雷焕,谓“宝剑之精上彻于天”。张华令雷焕找宝剑,后在丰城县狱屋基下掘出一石函,内有双剑,其一刻名为“龙泉”(《晋书· 张华传》)。

③咨嗟:赞叹声。④二句形容宝剑装饰之美,意谓剑匣用琉璃和玉镶嵌,剑锋光芒似吐莲花(即卢照邻《长安古意》所谓“芙蓉剑”);剑匣上用以佩带的剑柄头上金环,经过精细雕刻,发出的光彩可与明月珠相辉映。琉璃:一种矿石质有色半透明体材料。明月:指明月珠。⑤无风尘:无战事。周防:防卫。⑥文章:指宝剑上的花纹。绿龟鳞:花纹图案。《吴越春秋· 阖闾内传》谓干将莫邪造两剑,“阳作龟文,阴作漫理”。⑦非直:不仅。⑧末四句即写晋张华令雷焕找宝剑的故事,参见注②。何言:怎料。弃捐:抛弃。尘埋:埋在土里。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读