杜甫《春夜喜雨》五言律诗原文|翻译|赏析|注释

作者:未知 来源:网络转载

唐诗经典·杜甫《春夜喜雨》五言律诗原文|翻译|赏析|注释

杜甫

好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城

【解题】

此诗作于上元二年(761)春,时杜甫闲居成都草堂,生活较安定。诗中写春夜细雨润物的喜悦心情。通篇未着“喜”字,但“喜意都从罅缝里迸透”(浦起龙《读杜心解》)。首联用拟人手法,颔联从听觉写,颈联从视觉写,尾联写翌晨繁花以补叙“润物”作用,层次井然。诗中的“知”、“乃”、“潜”、“细”、“俱”、“独”、“湿”、“重”等字,都可看出杜诗的炼字工夫。宋代诗人杨万里《又和春雨》诗云:“未爱少陵红湿句,可人却道是知时。”认为杜甫喜雨只是为了润花,而他的喜雨却是为了农事,那是另一回事了。

【注释】

①二句意谓“好雨”似乎知道季节的需要,当春天农作物正需要雨水,而雨就及时到来。乃:就。发生:指下雨,与“春”双关。《尔雅·释天》:“春为发生。” ②二句从听觉极写小雨绵绵不为人听到之状,意谓雨随着风偷偷地在夜间飘洒,润滋着万物却细小而无声。③二句从视觉极写小雨不为人看到之状,意谓田野小路和天上乌云都一片黑,只有江船上的一盏灯火独自发出一点光亮。④二句意谓次日早晨看到的是锦官城中一片湿润而格外鲜艳的红花。重:指雨后红花分外鲜艳。锦官城:即成都。详见李白《蜀道难》注。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读