黄庭坚《南歌子·槐绿低窗暗》原文,注释,译文,赏析

作者:黄庭坚 栏目:黄庭坚诗集 2022-03-28 11:16:43

南歌子·槐绿低窗暗

【原文】

槐绿低窗暗,榴红照眼明。玉人邀我少留行①。无奈一帆烟雨画船轻。

柳叶随歌皱②,梨花与泪倾。别时不似见时情。今夜月明江上酒初醒。

【注释】

①玉人:这里指美貌的女子。少,即稍。

②柳叶:即美女如同柳叶一般好看的眉形。

【译文】

墨绿色的槐树叶将明净的窗室掩蔽得有些阴暗,火红色的石榴花盛开了,使人眼前一亮。美人邀请我多停留一会儿,不要离开。让我无可奈何的是,我有事情必须远行,只得伴随着一蓑烟雨乘着画船轻轻离开。

只看到美人伴随着离别的歌声,紧紧皱着弯弯的柳眉,霎时间梨花带雨。离别的情景完全淹没了初见时的欢喜。今天夜晚的月光照映在江面的画船上,醉酒的我刚刚苏醒。

【赏析】

这是词人无数词作中唯一一篇将俗情雅化的词作。这首词用柳叶比喻美人秀美的眉毛,用梨花比喻美人漂亮的面庞,其中“柳叶随歌皱,梨花与泪倾”这两句词中的“皱”和“倾”二字将词人和美人依依分别的感伤之情描写得生动形象,且又通俗易懂。

这首词的上片一开始就写旅客就要乘船远行,正要与美人依依惜别的情景。词人借景抒情,通过写初夏时节,窗前浓绿的槐树将室内掩蔽得过于阴暗,但是,房间外的石榴花竞相开放,红艳似火,惹人眼球。通过一明一暗的强烈对比,暗示了词人和美人的情绪变化。

到了真正分别的时候,两人难舍难分,通过“玉人邀我少留行”这句词,我们能够明显地看出美人不希望黄庭坚与自己分别,实际上,黄庭坚也从内心不愿和美人分开。之后又写“无奈一帆烟雨画船轻”,指出两人尽管都不想分离,但事与愿违,还是不得不分离。

从“柳叶随歌皱,梨花与泪倾”这两句词中可以想象出美人因不舍离开而默默哭泣的场景。一句“别时不似见时情”让两人不舍分离的画面感不断升级,不得不说,词人化俗为雅的写作能力让人惊叹。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读