【原文】
小桃灼灼柳鬖鬖①,春色满江南。雨晴风暖烟淡,天气正醺酣②。
山泼黛,水挼蓝③,翠相搀。歌楼酒旆④,故故招人⑤,权典青衫。
【注释】
①灼灼:形容桃花颜色艳丽。鬖(sān)鬖:指植物枝叶下垂的样子。
②醺(xūn)酣(hān):多用来形容气候过于温暖让人昏昏欲睡,这里是陶醉了的意思。
③挼(suī)蓝:将蓝草浸揉后作为染料,这里指湛蓝色。
④酒旆(pèi):也可写作“酒斾”,指酒旗。
⑤故故:指常常或屡屡的意思。
【译文】
桃花绽放得十分漂亮,杨柳依依,江南一带的春色真是太美了。大雨过后,天气放晴,春天的风十分温暖,伴随着淡淡的雾霭,真是让人醉心不已。
山色青翠欲滴,水面湛蓝如镜,青山绿水相映衬,歌舞场所上插的酒旗迎风飘动,仿佛故意引人注意,我只好将身上的青衫典当了出去,换取一点银两买酒喝。
【赏析】
这首词的开头就通过描写桃花盛开,杨柳依依引出了江南的春色醉人。紧接着,词人写了“春色满江南”,其中一个“满”字,充分说明了江南风景独好的特征。实际上,这句词也起到承上启下的作用。
这首词的下片前三句写道:“山泼黛,水挼蓝,翠相搀”,通过描写青山绿水而再次将江南的春天大加赞赏了一番。其中的“泼”和“挼”二字用得十分巧妙,读来非常有魄力、有气势,完全不复其他词人,总是描写江南的柔美。
黄庭坚写的这首词通篇才四十四个字,却通过层层递进的写作手法将江南春天的美景尽收眼底。从桃红柳绿,写到暖风和畅,再写到青山绿水,歌楼酒旗一直到青衫换酒,前后呼应,逻辑清晰,这首词写得张弛有度、意境深远,读来酣畅淋漓。
让更多人喜爱诗词