三国诗词《高士孟节》原文|译文|赏析

作者:未知 来源:网络转载

三国诗词《高士孟节》原文|译文|赏析

高士幽栖独闭关,武侯曾此破诸蛮。

至今古木无人境,犹有寒烟锁旧山

【释词】

①高士:超凡脱俗之士。这里指孟节,即孟获之兄。隐居于万安溪边,号为“万安隐者”。

②寒烟:深秋的山岚和林中的雾气。南朝宋颜延之《应诏观北湖田收》:“阳陆团精气,阴谷曳寒烟 ”锁:幽闭。旧山:面貌未改的山峦。

【赏析】

俗话说:若知山中事,须问打柴人。诸葛亮亲率大军,深入西南不毛之地,乘胜追击孟获之时,许多士卒误饮哑泉之水,以致“皆不能言”。加上“山险岭恶,道路窄狭”,路边“多藏毒蛇恶蝎”,一到黄昏,就“瘴气密布”,薰人致命,给蜀军带来很多的困难,而孟获遭四擒之后,又退到秃龙洞据守不出。在蜀军处于危难时候,诸葛亮亲自带人“攀藤附葛”,登临古庙,祈祷尊神,拜访士人,求教隐士。既感动了山神,又感化了隐士,在他们的指点和帮助下,熟悉了风土民情,得到了解救误饮哑泉和防止瘴气入侵的办法。

“高士幽栖独闭关,武侯曾此破诸蛮。”诸葛亮亲自拜访“万安隐士”,受到热情帮助。隐士告曰:“此间蛮洞多毒蛇恶蝎,柳花飘入溪泉之间,水不可饮;但掘地为泉,汲水饮之方可。”诸葛亮又求“薤叶芸香”,隐者令众人尽意采摘,并嘱咐:“各人口含一叶,自然瘴气不侵。”当拜求隐士姓名,才知乃孟获之兄孟节,在此隐居数十年了。诸葛亮先是“愕然”,继而“嗟叹不已”。孟节与孟获虽是兄弟,但二人对蜀汉王朝的态度截然不同,一个向善,一个向恶。孟节因屡谏孟获不从,“故更名改姓,隐居于此”,洁身自好。

“至今古木无人境,犹有寒烟锁旧山。”如今这里依旧是古木阴翳,人迹罕见,寒烟笼罩,山林如旧。小诗创造出了一种寂静幽清的境界,以景致的“静”和“空”,映衬了当年“高土幽栖”时,物我两忘,万念皆寂,超凡脱俗的志趣。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读