【原文】
水急愁无地,山深故有云。
那通极目望[2],又作断肠分[3]。
郑驿来虽及[4],燕台哭不闻[5]。
犹馀遗意在,许刻镇南勋[6]。
【注释】
[1]南山:指秦岭南麓的梁州兴元府(今陕西省汉中市)。开成二年(公元837年)十一月,令狐楚卒于山南西道节度使官舍。李商隐于十二月护送灵枢返长安。这是途经今陕西省宁强县北之嶓冢时所作。《水经注》引《汉中记》曰:“嶓冢以东,水皆东流;嶓冢以西,水皆西流。故俗以嶓冢为分水岭。”
[2]那:况。
[3]断肠分:水向山岭两边分流,隐喻与令狐楚永诀。
[4]“驿”:一作“邑”。《汉书·郑当时传》:“常置驿马长安诸郊,请谢宾客,夜以继日。”来虽及:指赶上在楚卒之前到达兴元。
[5]燕台:燕昭王置千金于台上,以延天下之士,名燕昭台,又名黄金台。此借指令狐楚幕。
[6]许刻镇南勋:指请商隐为其撰墓志铭事,参《撰彭阳公志文毕有感》诗。《晋书·杜预传》:“拜镇南大将军,都督荆州诸军事。……刻石为二碑,纪其勋绩,一沉万山之下,一立岘山之上,曰:‘焉知此后不为陵谷乎?’”《新唐书·令狐楚传》:“疾甚,……自力为奏谢天子,召门人李商隐曰:‘吾气魄且尽,可助我成之。’……书已,救诸子曰:‘吾生无益于时,无请谥,勿求鼓吹,以布车一乘葬,铭志无择高位。’”
【译文】
水流湍急,下临无地,山高谷深所以水汽凝结成云。更何况极目远望,山岭的流水在这里一分为二。令狐楚当时善待过的宾客虽然及时赶来,但燕台再也听不见令狐的哭声了。令狐楚的遗言还在,我将他的功绩刻在墓志铭上,以传久远。
【赏析】
开成二年十二月,诗人送令狐楚丧,回长安途中经分水岭,因思及于此与令狐楚之永诀,内心沉痛,故而作此篇。全诗以“愁”贯串。首联借景写愁,此诗首联“水急愁无地,山深故有云”写得极妙。既写归途所见之景,又以急水、神山、层层浓云,营造阴霾、压抑、苦闷、荒芜的氛围,寄寓诗人因令狐楚之死纷乱繁杂、苦痛的心情。此句自然流转,既合乎格律,声韵又不着痕迹,炼字炼意,颇有神韵,有老杜律诗之风。颔联“断肠”句既写流水自山岭一分为二的情景,也暗寓与令狐楚永诀的事实,从诗人的人生际遇而言,令狐楚的逝世也确为诗人人生的分水岭,此句一语成谶。颈联抒情由暗转明,“哭不闻”三字,直接抒发诗人对令狐楚之死的痛心。尾联写令狐楚死后,诗人为其作墓志铭,一句“遗意在”道尽古今多少生离死别!
让更多人喜爱诗词