李商隐《效长吉》原文,注释,译文,赏析

作者:李商隐 栏目:李商隐诗集 2022-03-28 13:27:01

效长吉[1]

【原文】

长长汉殿眉,窄窄楚宫衣[2]。

镜好鸾空舞[3],帘疏燕误飞。

君王不可问,昨夜约黄归[4]。

【注释】

[1]长吉:即李贺。此诗乃李商隐效仿李贺风格的作品,故命名“效长吉”。

[2]窄窄楚宫衣:《韩非子》:“楚王好细腰。”庾肩吾《南苑看人还》:“细腰宜窄衣。”

[3]鸾镜:即妆镜。

[4]约黄:古代妇女的一种妆饰样式。即在鬓角涂饰微黄。

【译文】

长长的眉毛,紧衣收束着细腰。宫娥寂寞,就像孤鸾对着镜子跳舞但无人欣赏。她的窗帘稀疏,燕子不甚误入帘内。君王的心思不可询问,昨夜她一个人带着约黄妆归来。

【赏析】

是效仿李贺诗风而作的宫体小诗,内容上本无深意,不必深解,但诗人笔触细腻,通过细节描写塑造的一位孤怨凄苦的宫娥形象,鲜活而让人同情,富有故事感。一、二句是女子的肖像画,长眉细腰,穿着时髦,“汉殿”“楚宫”反映人物所处环境为宫廷。三、四句构思精巧,以“好镜”反衬“空舞”之凄凉,“燕误飞”暗含无人问津的怨旷,不着一“孤”字,而孤寂之情尽出。第五句写君王的心思难以揣度,难以询问,即“不可问”。第六句诗意一转,谓君王并非不可问,而是不用问,昨夜盛装而去,独自而归,便知已然失宠,颇有一切尽在不言中的余韵。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读