李商隐《访秋》原文,注释,译文,赏析

作者:李商隐 栏目:李商隐诗集 2022-03-28 14:03:15

访秋

【原文】

酒薄吹还醒,楼危望已穷[1]。

江皋当落日[2],帆席见归风。

烟带龙潭白[3],霞分鸟道红[4]。

殷勤报秋意,只是有丹枫[5]。

【注释】

[1]楼危:陆机:“焚烽望别垒,击斗宿危楼。”望已穷:可以极望,隐含秋高气爽之意。

[2]皋(gāo):岸。江皋:濒江高地。当:对着。

[3]龙潭:即《桂林》诗所谓“龙移白石湫”之白石湫,在今广西桂林城北七十里。

[4]鸟道:险绝狭窄的山路。

[5]丹枫:红色的枫叶。只是有丹枫:谓除丹枫外不见秋意。

【译文】

酒淡淡的,凉风一吹酒便醒了。在高楼上眺望,秋高气爽。落日的余晖照耀着濒江高地,船帆飘飞的方向正对着归来的风。白云潭上升起暮云,晚霞被险绝的山路一分为二,又将山路照耀得红彤彤。只有泛红的枫叶,殷勤地报送着秋天来临的消息。

【赏析】

《访秋》作于唐宣宗大中元年(公元847年)秋天,此年五月诗人即到达桂州,赴郑亚聘幕,任幕中掌书记,而家眷却留在长安,咫尺天涯,政治上亦因牛李党争而受牵连,这首《访秋》便隐含着诗人复杂的心情。全诗描写诗人在高楼眺望所见异乡日暮秋景,因此处秋日已到,秋意而不甚浓,不免怀念故都之秋,不言思归,而思归之意甚矣。

这首五言律诗,以“酒”起笔,本想借酒消愁,予以逃避,怎奈酒意淡薄,高楼上凉风一吹,即刻清醒,暗示诗人想逃却无法退却的悲哀处境,蕴含非是酒薄,而是愁浓之意,奠定哀伤的情感基调。醒后而望,以“望已穷”写出风烟俱净、秋高气爽的澄澈与爽利,后六句所见皆由“望已穷”而起,情景交融,耐人咀嚼。颔联写江皋、写水,渲染无法断绝的愁苦。通过江皋落日、归帆鼓风而回的景象,表现自己有家却无法回的苦闷,隐含“心存魏阙,望而不见”之慨,深曲含蓄。颈联写潭、写山,通过暮霭渐起,笼罩白石潭的朦胧之景,暗示诗人剪不断理还乱的心绪。用“鸟道”凸显山脉险峻,横绝在归家的路途,顿生滞感。尾联“殷勤报秋意,只是有丹枫”一语道破桂州气候偏暖,秋意不浓,且余味悠长,内蕴丰富。正是因为“有丹枫”,诗人才意识到秋天已到,而起悲秋念家思绪。“只是”二字流露出诗人因秋意难寻的惋惜情绪,离愁别绪经久不散,且呼应诗题“访”字,若遍地为秋色,自然无须“访”,一语道破玄机。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读