李商隐《茂陵》原文,注释,译文,赏析

作者:李商隐 栏目:李商隐诗集 2022-03-28 13:32:16

茂陵[1]

【原文】

汉家天马出蒲梢[2],苜蓿榴花遍近郊[3]。

内苑只知含凤嘴[4],属车无复插鸡翘[5]。

玉桃偷得怜方朔[6],金屋修成贮阿娇[7]。

谁料苏卿老归国[8],茂陵松柏雨萧萧。

【注释】

[1]茂陵:陵墓名,汉武帝陵墓,在今陕西省兴平县东北。

[2]天马:骏马。蒲梢:古代骏马名。《史记·乐书》:“武帝伐大宛,得千里马,名曰蒲梢,作天马之歌。”

[3]苜蓿:豆科植物,原产新疆一带,因大宛马嗜食,汉武帝遣使采其种子遍植于离宫旁。榴花:石榴花。

[4]内苑:内宫,里指宫中侍从。凤嘴:胶泥的名称。《十洲记》:“仙家煮凤喙及麟角作胶,名为续弦胶,或名连金泥,能续弓弩已断之弦,刀剑断折之金。武帝时,西国王使至,献此胶,武帝以付外库,不知妙用也。帝幸华林园射虎,弩弦断,使者时从驾,又上胶一分,使口濡以续弩弦。帝惊曰:‘异物也。’乃使武士数人共对掣引之,终日不脱,胶色青如碧玉。”

[5]属车:皇帝侍从的座车。鸡翘:皇帝出巡时,属车上插有用羽毛装饰的旗,百姓称之为“鸡翘”。

[6]玉桃:传说人吃了可长生不老的仙桃。方朔:即东方朔,汉武帝时方士。《博物志》:“王母降于九华殿。王母索七桃,以五枚与帝,母食二枚,惟母与帝对坐,从者皆不得进。时东方朔窃从殿南厢朱鸟牗中窥母,母顾之,谓帝曰:‘此窥牗小儿常三来盗吾此桃。’”

[7]阿娇:汉武帝陈皇后的小名。传武帝年幼时曾说,如得阿娇为妻,将筑金屋以藏之。

[8]苏卿:苏武,字子卿,武帝时出使匈奴,被扣留十九年,汉昭帝始元六年(公元前81年)春回国,汉昭帝下令苏武带一份极品拜谒武帝园庙。诗人以苏武自况。

【译文】

汉代的骏马是大宛名马蒲梢的后代,离宫旁种满了石榴花以及骏马喜欢吃的苜蓿。宫中侍从只知道用嘴含着续弦胶,做好田猎的准备工作,皇帝侍从的车不再编有羽毛的鸾旗。汉武帝重用据传有求仙之能的东方朔,建造金屋,藏起陈阿娇。谁能料到苏武回到汉朝,却只能在茂陵祭奠武帝,所见不过松柏茂盛、风雨凄凄之景?

【赏析】

这首诗以“茂陵”为题,写汉武帝由秣马厉兵到沉迷求仙问道、沉溺女色重欲的一生,并以汉史为鉴,托讽唐武宗事,意在言外。起句“汉家天马出蒲梢”自半空而来,直赋汉武帝时千里马出自于大宛,以点带面,揭开汉武帝远征西域的往事。次句接首句,在近郊遍植苜蓿、石榴花,表现汉武帝对这些良马的喜爱,赞美汉武帝的雄才大略,暗誉唐武宗抗击回鹘,迎接太和公主归国等事。颔联和颈联写汉武帝沉迷于游乐、长生和女色,谴责其重欲行径。尾联为之一转,叙述对象由武帝到苏武,其构思可谓妙哉。其一,历史上苏武确实在十九年回归故国后祭奠了汉武帝,此句与史实吻合。其二,苏武出使西域被匈奴扣为人质,却依然不改气节,而此时的武帝却沉迷享乐,前六句虽然未写苏武的前半生,实际上却暗含了。其三,忍辱负重不改初心的苏武回国了,但武帝却已经化为一抔黄土,只有松柏做伴,二人的人生经历形成强烈的对比,诗人的讽刺和感慨,从“谁料”二字可见。“茂陵松柏雨萧萧”以虚景写真正悲凉的史实,意味无穷。前六句以赋的写法为主,叙述汉武帝一生中的典型事例,赞扬汉武帝的能力,讽刺其后期的不作为;后两句以比兴手法为主,讽诫君王当励精图治,切不可贪图安乐。全诗句句有来处,明刺武帝,暗讽武宗,对家国的担忧和沉痛令人动容。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读