梅花诗词意象
社会意象的翻译
原作文字图形美的再现
原作意境美的再现
原作意象的通感美
中国文学的儒家之意境
原作的神话意象
原作意象内在美的再现
文化意象翻译中的归化与异化
散文意象美的再现
原作意象通感美的再现
原作意境的画境美
原作的文字图形美
文化宇宙观与意境体验
中国文学作品儒家意境美的再现
诗词中浮云的象征意象
中国文学的佛家之意境
原作语言的意境美
散文的意象美
诗歌意象美的再现
原作意境结构的再现
译者对原作意境的生命体验
原作意境画境美的再现
中国文学作品佛家意境美的再现
译者的审美感知和想象
原作意象情感内涵的传达
原作意境的神韵美
译者对原作意象的审美体验
原作意象结构的再现
原作意境的含蓄美
中国文学的道家之意境
西方意象派诗歌的意象美
原作的审美意象组合
文学意象研究
文化意象的翻译
诗歌的意象美
自然意象的翻译
译者阐释原作意境的审美心理机制
中国文学作品道家意境美的再现
原作意境的复合结构
原作语言的意象美
文学作品中的月亮意象
译者对原作意境的体悟
原作意境含蓄美的传达
原作神话意象和原型意象的再现
西方意象派诗歌的翻译
原作意象结构与译者审美的层次性
原作意境神韵美的再现