李商隐《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》原文,注释,译文,赏析

作者:李商隐 栏目:李商隐诗集 2022-03-28 13:50:51

悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪[1]

【原文】

剑外从军远[2],无家与寄衣。

散关三尺雪,回梦旧鸳机[3]。

【注释】

[1]悼伤:即悼亡。李商隐妻子王氏于大中五年(公元851年)病故。东蜀:即东川,治所在梓州(今四川省三台县)。散关:又称大散关,在今陕西省宝鸡市西南。

[2]剑外:剑阁之外,剑阁以南,即蜀地的代称。剑阁,在今四川省剑阁县北。从军:指赴节度使幕。

[3]鸳机:织锦机。

【译文】

我要去很远的蜀地任职,再也没有家人给我寄冬衣。散关下起了三尺厚的大雪,我梦见你正在旧的织锦机上为我织布做衣。

【赏析】

这首平白晓畅,仿若贴心耳语。诗人在天寒地冻之时赴蜀地任职,遇上大雪,前路不畅,家中却早已没有挂念他、为他做衣服的妻子王氏,诗人不禁悲从中来,却只能于梦中寻求一丝慰藉。结尾“回梦旧鸳机”一句,诗人在梦中回到了他们正浓情蜜意的时候,以此做结,更显得悲伤沉痛。王氏的出现曾是诗人仕途不顺时的一抹光,而她的病故也带走了家对于诗人的意义,何等的深情,何等的悲哀!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读