【原文】
老夫既戒酒不饮,遇宴集①,独醒其旁。坐客欲得小词②,援笔为赋。
断送一生惟有③,破除万事无过。远山横黛蘸秋波④,不饮旁人笑我。
花病等闲瘦弱,春愁无处遮拦⑤。杯行到手莫留残,不道月斜人散⑥。
【注释】
①宴集:指大型宴席。
②坐客:在座的客人。坐,同“座”。
③断送:指度过。
④远山横黛:这里指漂亮的眉形。秋波:即眼波。这里指敬酒女子的眉眼神情。
⑤遮拦:排遣的意思。
⑥不道:不思、不想。这里指反辞,谓“何不思”。
【译文】
我既然决心戒酒,就不会再喝了,在大型宴席上,客人们都在推杯换盏,只有我在清醒地旁观。在座的一位客人想要我帮忙填首词,于是我答应下来开始写。
我的一生几乎都被酒断送,但是,除了喝酒之外,其他事上我也没有犯过什么过错。如今身旁陪酒的侍女那么美丽,倘若我不饮酒,她们可能会嘲笑我。
花儿如同生病了一般如此羸弱,春天那么多的忧愁得不到排遣。算了,既然已经端起酒杯,就不要留着它了,喝下这杯酒,哪管什么明月高悬、人群散去呢!
【赏析】
据有关记载称,年轻时候的黄庭坚嗜好饮酒,为人玩世不恭,他的妻子去世后,黄庭坚曾发誓再也不喝酒,改为吃素。可是,词人被朝廷贬谪到偏远的黔州后,他还是忍不住破戒饮酒,在这里,颇有一种“抽刀断水水更流,借酒消愁愁更愁”的韵味。
接下来词人写道:“断送一生惟有,破除万事无过。”这两句词区别于过去的婉约派,用整齐的对仗句式将词人的一生概括了出来。着重写了自己除了嗜好饮酒,在其他诸多事件上并没有犯下什么过错,有一种出奇制胜的妙趣。
紧接着,下片中从“不饮”到“劝饮”,只是因为看见群花凋零的样子,让词人仿佛看到一个行将就木的老人,禁不住无限感伤起来。这愁思自己不会轻易散去,唯有美酒一杯才能获得少许排遣,词人进而就用这样的借口,正大光明地喝起酒来。实际上,这里的春愁并不是“为赋新词强说愁”,而是表示词人对官场沉浮、人生坎坷的厌倦和烦闷之情。
让更多人喜爱诗词