《两宋词·张先·木兰花》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·张先·木兰花》张 先

张 先

乙卯吴兴寒食

龙头舴艋吴儿竞。笋柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。行云去后遥山暝。已放笙歌池院静。中庭月色正清明,无数杨花过无影。

笼袖骄民图 【五代】 董源 中国台北故宫博物院藏

注释 ①乙卯:宋神宗熙宁八年(1075),岁次乙卯。寒食,节令名,在清明前一天。古人从这一天起,三天不生火做饭,所以叫寒食。②龙头舴艋 (zé měng):小龙舟。宋朝寒食、清明节有赛龙舟的习俗。③笋柱秋千:竹子做的秋千架。此句指游女成对儿打着秋千。④翠:指翠鸟的羽毛。三国魏曹植《洛神赋》:“或采明珠,或拾翠羽。”⑤“秀野”句:景色秀丽的郊野,游人往来不绝。南朝宋谢灵运《入彭蠡湖口》:“春晚绿秀野。”⑥行云:比喻游女。⑦放:搁置,停止。

鉴赏 此词记录了当时寒食节的情形。

词的上阕描写了三组欢乐画面,反映了当时的民间习俗。驾驭着轻巧的小龙舟,吴中健儿们斩涛劈浪,鼓勇争先,气势如虹。一个“竞”字描写出那种“弄涛儿向涛头立,手把红旗旗不湿”的壮美场面。与青年男子弄潮不同,出来游春的吴中女孩儿们则是成双成对地荡起了秋千。当时正值初春,她们已经卸下了冬装,衣衫轻盈,袖带飘拂,随着秋千的上扬和下落,若比翼鸟,若花中蝶,翩翩飞舞。至于那些久困闺门的少妇们则沿着沙洲捡拾翠鸟脱下的美丽羽毛,插在发髻上作翎羽,或者采集起来做成华丽的羽扇。也许为了找到一个与自己帽子花色相配的翠羽,也许是想多采集一些来扮靓自己的家,她们甚至忘记了回家时间已经到了。远望郊野,虽然已是暮色降临,但还有许多游人往来不绝,在尽情地享受那春天的景色。三组画面,联篇成幅,清新活泼,洋溢着新鲜的生活气息。

下阕描写歌终人散后月夜中庭的景色。过句先宕开一笔,写当时的自然景色。表面上“行云去后”是说浮云归山,实际上是以行云比喻游女。宋玉《高唐赋》记述楚王游高唐,梦与神女欢会,后人就常用行云来比喻女子。郊野踏青游春的人们已经离去,白天庭院丝竹之声也已消停。“已放笙歌池院静”补记了白天那些没有去踏春的人家的活动,他们在自家的庭院中听乐赏歌,自娱自乐。下一句时间转到半夜时分,月亮高高照耀庭院,清明节马上就要到来了。在朦胧月色中,杨花轻轻飘扬,无声无影,静谧清幽,富有诗情画意。作者曾因“云破月来花弄影”“娇柔懒起,帘押残花影”“坠轻絮无影”三句得意之作而被人称为“张三影”,但朱彝尊认为它“在世所传‘三影’之上”,可见工绝。

本篇作于宋神宗熙宁八年(1075),当时张先已经是86岁高龄的老人。但从词作中可以看出,作者依然感觉敏锐,思绪活跃,充满了对生活的热爱。(李飞跃)

集评 清·朱彝尊:“张子野吴兴寒食词:‘中庭月色正清明,无数杨花过无影。’余尝叹其工绝,在世所传‘三影’之上。”(《静志居诗话》)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读