《两宋词·李太古·卜算子》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·李太古·卜算子》李太古

李太古

梦中作

尽道是伤春,不似悲秋怨。门外分明见远山,人不见,空肠断。朝来一霎晴,薄暮西风远。却忆黄花小雨声,误落下、三四点。

注释 ①伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。似:此处用于比较,表示程度更甚。悲秋怨:秋日的悲怨情绪,古人多有悲秋怨秋的作品。②分明:明确、清楚。肠断:形容极度悲痛。③朝来:早晨。薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。④黄花:指菊花。

鉴赏 从题目看,这是词人在某个秋日梦醒后即景写下的小令,笔法自然流畅,信手拈来,有别于当时大部分风格沉郁的悲秋作品。

上阕首句即点明主题:“尽道是伤春,不似悲秋怨。”古往今来,尽道伤春,而在作者看来,春日里浅浅的哀愁是比不上秋天的空阔寂寥悲伤的。“门外分明见远山,人不见,空肠断。”梦境里,门外远山在秋日清朗的天气中展望得清楚分明,然而望不见的是所等待的归人。上阕语意寻常,但表意婉转,读来清新可爱。

“朝来一霎晴,薄暮西风远。却忆黄花小雨声,误落下、三四点。”下阕里作者将思绪拉回眼前。早晨醒来时候的天气还是晴翠爽朗的,临近傍晚却吹起了西风。西风紧而菊花落,北宋王安石就有“西风昨夜过园林,吹落黄花满地金”(《咏菊》)的句子。在寒冷的西风里,作者记起了菊花落英的情景。清人王国维在《人间词话》里有云:“以我观物,故物皆著我之色彩。”词里的主人公应是一位单纯而感伤的女子吧! 那两三点金黄,被风吹散的花瓣,在她看来,似乎也是误落而下的。同以菊花为题,宋代词人叶梦得有“落花已作风前舞,又送黄花雨”(《虞美人》),李清照也曾写过“莫道不消魂,帘卷西风,人似黄花瘦”(《醉花阴》),这些句子都有直抒胸臆的悲凉;而李太古所述却是婉转的,在语意上更带有小女子的那种青涩与含蓄。

本词作为伤春悲秋之作,用语却轻灵柔美,让人耳目一新,堪称悲秋佳作。(侯然)

桐阴秋思图 【清】 沙馥

让更多人喜爱诗词

推荐阅读