《两宋词·范成大·南柯子》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·范成大·南柯子》范成大

范成大

怅望梅花驿,凝情杜若洲。香云低处有高楼。可惜高楼、不近木兰舟。缄素双鱼远,题红片叶秋。欲凭江水寄离愁。江已东流、那肯更西流。

注释 ①杜若:香草名,又名杜蘅、若芝、山姜等。②木兰舟:船的美称。南朝梁任昉《述异记》:“七里洲中,有鲁班刻木兰为舟。舟至今在洲中。诗家所云木兰舟,出于此也。”③缄:封合书信。素:写在素帛上的书信。双鱼:书信的代称,汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”④题红:唐代广泛流传的一个传奇故事,宫女以红叶题诗,投入御沟中流到宫外,被书生捡到,后来宫女被放出,两人结为夫妇。故事有多种版本,但基本情节大致相同。

鉴赏 据杨长孺《石湖词跋》记载,本词作于作者任四川制置使期间(1174-1176),是作者自己最得意的词作,刘克庄《后村诗话续集》也把它看作是范成大词的代表作之一。

这首词的写作手法比较独特,词作的上下阕分别是以一对情侣各自的口吻出发来写的,各自表达了对对方的思念。

上阕是从男子的角度来写,“梅花驿”典出南朝宋陆凯《赠范晔》“折梅逢驿使,寄与陇头人”,后世因而常用寄梅来代指传递消息给别人,男子等待着爱人的消息,但是等了很久都没有音讯,他一次次地满怀希望翘首以待,一次次都落了空,最后只剩下无尽的失落,然而他还不肯放弃,只是目光中包含的期待都变成了惆怅,“怅望”两字,包藏了多少复杂曲折的情感! “凝情杜若洲”,是用《楚辞· 九歌·湘君》“采芳洲兮杜若”的典故,他想采撷水边的香草,来送给那心爱的女子,但根本无从与她相会,如何送到她的手中?他凝情注视着那丛杜若,心中充满美好的希冀,却只能停留在想象之中,她居住在远处岸边的高楼之上,然而他却无法乘舟抵达那高楼之畔,只能远远向着那个方向眺望:天边的那一缕云彩底下,就是她居住的地方了吧?“香云低处有高楼”化用《古诗十九首》的“西北有高楼,上与浮云齐”,一个“低”字烘托出了一种低沉郁结的氛围,把云烟迷蒙、天际苍茫的景象和男子此时的沉重心境都表现了出来,而与此相呼应的“高楼”之“高”,又有一种高入云端、遥不可攀之感,造成了很大的心理落差,越发突出了男子的苦苦追寻却可望而不可即。

下阕写居住在楼上的女子对男子的思恋。她渴望同他一见,然而无从会面,于是她想写信向他诉说自从分离后是多么地想念他,然而连信也无人可以替她送达,“缄素双鱼远”,一个“远”字暗示着传信的困阻,实际上就是不可能。在思念煎熬中的她忽发奇想,想像传说中的唐代宫女那样,在红叶上写下自己的无限思愁,把它放进江水漂流而去,一直漂送到他的手里,然而他是在江水的上游,江水滔滔东流而去,怎么可能掉头而回把信传到那一端的他那里呢? 这美丽的幻想也在现实面前破碎,“江已东流、那肯更西流”化用白居易《得行简书闻欲下峡先以诗寄》的“欲寄两行迎尔泪,长江不肯向西流”,然而这一声叹息中包含的失望之情却要更为深重。

作者善于吸收前人作品的精华成分,如写男子追寻女子时的可望而不可即,显然是来自于《诗经·秦风·蒹葭》:“所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”还借鉴了《楚辞·九歌》中《湘君》和《湘夫人》的表现手法,分别从男女情人双方的角度进行描写,如同一问一答互相应和,饶有情致。词中运用了很多典故,但是因为安插得当,并没有繁缛堆砌之感。(张力)

集评 宋·陆游:“公素以诗名一代,故落纸墨未及燥,士女万人已更传送,被之乐府弦歌,或题写素屏团扇,更相赠遗。”(《范待制诗集序》)

山水图之溪山雪霁【明】 刘度 上海博物馆藏

链接 中兴四大家。南宋前期诗人尤袤、杨万里范成大、陆游齐名,合称“中兴四大家”,又称“南宋四大家”。孝宗即位后,主张北伐,政治上出现中兴局面。诗坛上也呈现复苏和繁荣的中兴气象,取得了仅次于北宋中期的成就,形成了宋诗的第二个高峰,四大家即其代表。他们早期从学习江西派入手,而后皆出其藩篱,一改其以文字才学为诗的做法,把视野从书本转向生活与现实,卓然自成一家。他们写作了大量的爱国诗篇,强烈、反复、持久地表现爱国主题,在宋诗中是空前的,为宋诗在唐诗之外自成一格作出了重要贡献。他们诗歌的题材也相当多样化,如范成大的田园诗,陆游的闲适诗、农村诗,杨万里的写景诗,都取得很高成就。四大家中,杨、陆在当时名声最著,杨万里更被誉为诗坛盟主,诗名在陆游之上。尤袤诗久佚,今仅有清人所辑数首,成就不能与陆、杨、范比肩。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读