检索首页·中国古典文学作品精讲·第二篇 散文、辞赋、骈文专卷 下册·元明清及近代散文·近代散文·侯方域·李姬传
李姬者,名香,母曰贞丽。贞丽有侠气,尝一夜博,输千金立尽; 所交接皆当世豪杰,尤与阳羡陈贞慧善也。姬为其养女,亦侠而慧,略知书,能辨别士大夫贤否,张学士溥、夏吏部允彝急称之。少风调皎爽不群。十三岁,从吴人周如松受歌玉茗堂四传奇,皆能尽其音节。尤工琵琶词,然不轻发也。
雪苑侯生,己卯来金陵,与相识。姬尝邀侯生为诗,而自歌以偿之。初,皖人阮大铖者,以阿附魏忠贤论城旦,屏居金陵,为清议所斥。阳羡陈贞慧、贵池吴应箕实首其事,持之力。大铖不得已,欲侯生为解之,乃假所善王将军,日载酒食与侯生游。姬曰: “王将军贫,非结客者,公子盍叩之?” 侯生三问,将军乃屏人述大铖意。姬私语侯生曰: “妾少从假母识阳羡君,其人有高义,闻吴君尤铮铮,今皆与公子善,奈何以阮公负至交乎! 且以公子之世望,安事阮公!公子读万卷书,所见岂后于贱妾耶?” 侯生大呼称善,醉而卧。王将军者殊怏怏,因辞去,不复通。
未几,侯生下第。姬置酒桃叶渡,歌琵琶词以送之,曰: “公子才名文藻,雅不减中郎。中郎学不补行,今《琵琶》 所传词固妄,然尝昵董卓,不可掩也。公子豪迈不羁,又失意,此去相见未可期,愿终自爱,无忘妾所歌琵琶词也! 妾亦不复歌矣!”
侯生去后,而故开府田仰者,以金三百锾,邀姬一见。姬固却之。开府惭且怒,且有以中伤姬。姬叹曰: “田公岂异于阮公乎?吾向之所赞于侯公子者谓何?今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!” 卒不往。
****
本篇选自《壮悔堂文集》卷五。
这是侯方域散文传记体的代表作之一。它主要是描绘李姬形象,记写其性格聪慧任侠,明辨是非,坚定勇敢,热爱受人欢迎的复社人士,反对阉党余孽的事迹,其文辞畅晓,结构谨严,形象生动,是后来孔尚任写《桃花扇》的蓝本。
李姬,名香,又称香君。是明末秦淮名妓李贞丽之养女。她自少“风调皎爽不群”,善诗词歌舞,深得当时名士的赞赏。
****
本文四节文字,按内容分,可有四段:
第一段(1节):李姬身世及才情;
第二段(2节):李、侯相识、定情;
第三段(3节):侯生下第,李姬歌别;
第四段(4节):李姬拒与“开府”交往。
以下按段略讲——
第一段:李姬身世及才情
李姬者,名香,母曰贞丽。贞丽有侠气,尝一夜博,输千金立尽;所交接皆当世豪杰,尤与阳羡陈贞慧善也。姬为其养女,亦侠而慧,略知书,能辨别士大夫贤否,张学士溥、夏吏部允彝急称之。少风调皎爽不群。十三岁,从吴人周如松受歌玉茗堂四传奇,皆能尽其音节。尤工琵琶词,然不轻发也。
一、诠词释句:李姬与贞丽——李姬,名香,又名李香君。贞丽,姓李,名贞丽、字淡如,乃南京秦淮之名妓,李香之假母(即养母)。
博——古代一种棋戏。后泛指赌博。
阳羡陈贞慧——阳羡,今江苏宜兴。陈贞慧字定生,江苏宜兴人。明万历间廪生,复社领导人之一。他曾与吴应箕等草《留都防乱揭帖》,反对阉党阮大铖复用,曾下狱,后释。明亡,隐居不出。清顺治十三年(1656)卒。著作有《雪岑集》、《皇明语林》和《八大家文选》等。
张溥与夏允彝——张溥(1602-1641),字天如,号
西铭,江苏太仓人。崇祯元年组织复社,“以嗣东林”;四年举为进士,故尊称为“学士”,有《七录斋集》传世。夏允彝,字彝仲,江苏松江(今属上海)人,是夏完淳之父。崇祯进士,组织几社,同复社相呼应。明亡,投水而死。因他曾在吏部任职,故称“夏吏部”。
风调皎爽不群——风韵格调开朗豪迈,不同流俗。
周如松与玉茗堂四传奇——周如松,艺名苏昆生,是明末清初著名昆曲家,原籍河南固始,寓居江苏无锡,故称“吴人”。玉茗堂四传奇,是指明代杰出戏曲作家汤显祖的“玉茗堂四梦”,亦称“临川四梦”。这就是:《紫钗记》、《还魂记》(《牡丹亭》)《南柯记》和《邯郸记》等四部传奇作品。
琵琶词——即指《琵琶记》,元末高明(字则诚)所作。
二、略述大意:李姬,名叫李香,其养母李贞丽,字淡如。贞丽有一副侠义心肠,曾在一夜中赌博输掉一千金;所结交的全是当世名流豪杰,尤与阳羡的陈定生最为交善。李姬是她的养女,明丽多智,也有一股侠义风。姬为人知书达理,能够区别士大夫中谁好谁坏。对于她,张学士天如、夏吏部彝仲都很赞赏。李姬年少时,就是风韵格调开朗豪爽,不同流俗,十三岁时就跟苏昆名家周如松(艺名“苏昆生”)学习汤显祖名剧“玉茗堂四梦”,即《紫钗记》、《还魂记》、《南柯记》和《邯郸记》等四部传奇,声腔音韵都很到位。李姬还特别擅长高则诚的《琵琶记》,但她不轻易歌唱示人。
第二段:李侯相识、定情
雪苑侯生,己卯来金陵,与相识。姬尝邀侯生为诗,而自歌以偿之。初,皖人阮大铖者,以阿附魏忠贤论城旦,屏居金陵,为清议所斥。阳羡陈贞慧、贵池吴应箕实首其事,持之力。大铖不得已,欲侯生为解之,乃假所善王将军,日载酒食与侯生游。姬曰: “王将军贫,非结客者,公子盍叩之?” 侯生三问,将军乃屏人述大铖意。姬私语侯生曰: “妾少从假母识阳羡君,其人有高义,闻吴君尤铮铮,今皆与公子善,奈何以阮公负至交乎! 且以公子之世望,安事阮公!公子读万卷书,所见岂后于贱妾耶?” 侯生大呼称善,醉而卧。王将军者殊怏怏,因辞去,不复通。
一、诠词释句:雪苑侯生——雪苑,侯方域别号,侯生,侯方域自称。雪苑,即指“雪满梁苑”之意。梁苑,西汉梁王兴建的东苑,在商丘县东。方域是商丘人,故以“雪苑”为别号。
己卯与偿之——崇祯十二年,即公元1639年。偿之,酬谢或回敬了他。
皖人阮大铖——阮大铖(chéng成)字集之,号圆海。安徽怀宁人。明万历进士,天启时依附太监魏忠贤。崇祯时,名列逆案,被废为民,避居南京。南明弘光时,依附权奸马士英,任南明兵部尚书,专翻逆案,陷害正人。最后降清,从攻福建暴死。著有《咏怀堂全集》,还有传奇剧《燕子笺》、《春灯谜》等。
论城旦——城旦,秦汉时徒刑的一种。犯罪者,罚作苦工。白天防寇,夜间筑城,一般以四年为期。此指阮大铖因附魏阉,受到惩罚。
屏居与清议——前者是指避人而居。后者是说舆论评议。
贵池吴应箕——吴应箕,字次尾,安徽贵池人,复社重要成员。明亡后,起兵抗清,兵败被执,不屈而亡。
持之力与解与假——持之力,坚持而不放。解,调解。假,请托。
盍叩之——盍(hé河),何不。叩,询问。是说何不问问他。
屏人、铮铮、世望——屏人,即屏退旁人。屏(bǐng饼),退避。铮铮,刚直貌。世望,此指世家望族。谓世世代代有禄秩之家族。也指侯方域上辈反对阉党为世人所敬仰之事。
安事阮公与不复通——前者说,怎么可以为阮大铖这种人服侍办事呢?后者是说,不再来往了。
二、略述大意:自号“雪苑”的侯方域,于明崇祯十二年到了金陵,与李姬结识。姬曾经请侯生作诗,而她也为他歌唱,作为回谢。起初,安徽人阮大铖,由于依附阉党魏忠贤而列入逆案,得到了应有惩罚,避居于金陵,遭受社会舆论斥责。江苏阳羡陈定生和贵池吴应箕等人,首先发起反阮之举,并坚持不放。阮大铖觉得没法,不得已想请侯方域进行调解。于是,就请托自己老友王将军出面办此事。一天,王将军备载了酒食到侯家交游。李姬见了就对侯生说:“王将军家境并不宽裕,并非结客之辈,你何不去问问他,来意是什么?”侯方域再三询问,将军才将旁人斥退,转述了阮大铖的真意。李姬偷偷地对侯生说:“妾自少就随养母贞丽生活,也认识阳羡陈贞慧君,此人忠肝义胆,品德高尚;贵池吴应箕君为人尤为刚直。现在,他们都与你友好,你怎么能为阮大铖之利而辜负至交呢?再说,侯家乃世家望族,素孚重望,怎么可以服事阮大铖呢!公子读了万卷书,你的见识还会落后于贱妾吗?”侯方域听了这一席话,大加称善,即以酒醉而卧不起,王将军讨个没趣,带着很不愉快心情辞去了,以后再也没有来往。
第三段:侯生下第,李香歌别
未几,侯生下第。姬置酒桃叶渡,歌琵琶词以送之,曰: “公子才名文藻,雅不减中郎。中郎学不补行,今《琵琶》 所传词固妄,然尝昵董卓,不可掩也。公子豪迈不羁,又失意,此去相见未可期,愿终自爱,无忘妾所歌琵琶词也! 妾亦不复歌矣!”
一、诠词释句:下第与桃叶渡——下第,考试不中。侯方域曾应江南乡试,落第。桃叶渡,渡口之名,位于今秦淮河与青溪汇流之处。桃叶,是晋代王献之爱妾的名字。据说王献之曾在此处送桃叶过河,后人故以名之“桃叶渡”。
雅不减中郎——平素不比蔡中郎差。雅,素常,向来。如雅素。
中郎学不补行——中郎,此指东汉蔡邕,字伯喈,辞章、数术、天文皆好,还妙解音律,又善鼓琴。建宁间拜中郎。董卓专权后,邕被迫官左中郎将,故称中郎。董卓被诛后,邕为王允所捕,死于狱中。学不补行,是说学问虽好,难以补救品行的缺失。
《琵琶》所传词固妄——《琵琶》,即指高明的《琵琶记》。它写蔡伯喈入京登第,赘于牛丞相府,并弃父母和前妻赵五娘而不顾。后父母双双饿死,赵五娘千里入京寻夫等内容。但这同历史上的蔡邕(字伯喈)的事迹不合。固妄,固然不真实。
昵、掩、未可期——昵,亲近,亲昵。掩,掩饰,遮盖。未可期,以后相见之期,今日还难说。
二、略述大意:过了不久,侯生乡试落榜,要离开金陵了。李姬在桃叶渡置备酒食为他饯行,并亲自唱了《琵琶记》中的词送他。对他说:“公子,你的文名辞章,在平素里均不比蔡邕差。他博学多才但学问虽好,终于不能弥补自己在品德上的缺憾。今《琵琶记》所说的文辞及内容,固然虚妄,但他亲近权奸董卓,却是不争的事实。公子你为人奔放豪迈,加上政治失意,这次你走了,何时再见,也难预料,愿你自我保重爱惜;千万别忘了我所歌的‘琵琶词’呀! 我也不会再唱了。”
第四段;李姬拒与“开府”交往
侯生去后,而故开府田仰者,以金三百锾,邀姬一见。姬固却之。开府惭且怒,且有以中伤姬。姬叹曰: “田公岂异于阮公乎?吾向之所赞于侯公子者谓何?今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!” 卒不往。
一、诠词释句:开府田仰——开府,有二释:一说谓开建府署。汉制,惟三公得开府。一说在明清时代,各省巡抚,均称“开府”。此为后者。田仰,马士英之亲戚,弘光时,奉命抚巡淮扬。
三百锾——锾(huán环),古代重量单位。以六两为一锾。三百锾,即三百金。
固却与利其金——固却,坚决拒绝。利其金,贪受他所送之金。
卖公子与卒不往——前者说有负于公子。卖,出卖。后者说,终于不前往。
二、略述大意:侯方域走了之后,原来当过淮扬巡抚的田仰,竟差人送三百金为代价,邀见李姬一面,却遭到了李姬的坚决拒绝。因而田仰由惭而怒,放话中伤李姬。于是,李姬感叹说:“这位田公同那位阮公有何不同,均是一路货色! 我一直之所以赞赏侯公子,到底为的是什么?今日如贪求田某送的几百金,就赶往他府,岂不是我辜负了公子吗?”李姬最终还是没有去。
侯方域这篇人物传记散文,可取之处不少。但它最引人的是为人们塑造了一位杰出的中国古代巾帼塑像:小人物,高节操,大气度。
传记文中的传主,就是李姬,即李香,是秦淮名妓李贞丽的养女,她出身低微;作为名妓的养女,从事的也当是卖唱鬻舞之类,她社会地位鄙贱;却身拥百艺,略知书,工音节,善戏曲,还有“侠而慧”,她又是一个才女。但是,她总归属于社会底层的“小人物”。
然而,她自少“风调皎爽不群”,结交了许多社会上层人士,且能“辨别士大夫贤否”,深得复社名流的赞赏。后来的剧作家还将她的事迹搬上舞台,广为传播,流芳万世,博得人们广泛赞誉。真是:小人物,高节操,大气度。
这是为什么? 因为:
一、她首先忠于坚贞的爱情。文章写她与侯生,从相识、定情,到离别,以至别后的整个经历中的表现,都十分鲜明地告诉大家,她对自己所爱之人,是热烈的、真挚的;对于自己的爱情,是十分坚定的,任凭风摧浪击,始终不逾!
>二、她还勉励别人(所爱之人)保持大义气节。李香虽然是一个纤弱女流,且是从事卖唱生涯的歌妓。但是,她能分清是非,区别智愚和辨认邪正,具有强烈的正义感。并善于以自己的高尚品德和聪睿的识见来影响自己所爱的对象——侯方域,使之最终高举大义之旌,坚持可贵的气节。在这里,突出的一点是她帮助侯生提高了认识,懂得为人不可“为阮公而负至交”的道理,从而拒绝了阮大铖委托王将军“载酒食与侯生游”的请求,表现了为人应有的节操。
三、她抗拒了权贵的利诱和威胁。作为一名“秦淮歌妓”的李香,不仅擅长歌舞等艺术才能和具有一般艺妓所未有的超逸拔俗的气度,而且,她还有善于识破阉党余孽阴谋诡计的本领。其识见,甚至高出如侯生那样的复社名流。她虽然过着社会底层的“小人物”生涯,然而,她却能判明大是大非,坚决不与阮贼之徒同流合污。自侯生别离之后,她仍然敢于将当政权奸马士英亲戚、曾是淮扬巡抚的田仰之流不放在眼里;为了维护正义,竟视公侯为粪士,把金钱看成失节祸根,坚决拒之于门外。
作者着重从正面树立了“卑贱者”高贵的形象,同时,又勾画了“高贵者”鄙贱的嘴脸,两相对照鲜明,更衬出李香这座雕像的高大与圣洁。无怪乎,后来的戏曲家孔尚任就以它为蓝本,创作了著名传奇《桃花扇》,将李姬塑造得更加完善、更加鲜活和光芒四射的李香君形象。