诗经《颂·周颂·臣工之什·臣工》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

经《颂周颂臣工之什·臣工》原文|译文|注释|赏析

嗟嗟臣工:敬尔在公。王釐尔成,来咨来茹。

嗟嗟保介:维莫之春。亦又何求?如何新畬?

於皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。

命我众人:庤诗乃钱镈,奄观铚艾。

【注释】 ①嗟嗟:叹词。臣工:臣官。工,官。敬:勤勉。在公:犹“从公”,在公职。 ②釐:通“赉”,赐。成:功。咨:谋议。茹:测度,度量。 ③保介:农官。一说保卫天子的武士。莫:“暮”的古字。④畬(yu于):新垦三年的田。 ⑤於:叹词。皇:美好。来:小麦。牟:大麦。明:成。 ⑥乞:至。康年:此指因丰收而欢乐之年。 ⑦庤(zhi至):准备好。乃:你们。钱(jian剪):古农具,如后世的铁锨。镈(bo博):锄。奄:尽。铚(zhi至):古代一种短小的镰刀。艾:借为“刈”,收割。

【译文】 啊,在位的百官群臣,对你的职事要勤勉敬慎。王要赏赐你工作的成就,周密测度仔细议询。喂,你们这些农官保介,现在时令已到暮春。你们还有什么要求?怎治新垦三年的田畴?啊,多么好的小麦大麦,将会迎来它的丰收。昭昭上帝多么英明,定赐我们丰乐的年成。吩咐我们众位农人,备好农具长锹锄头,同看开镰收割情景。

【集评】 清·姚际恒:“(“亦又何求,如何新畬”)神味全在虚字。”(《诗经通论》卷十六)

清·牛运震:“忾叹发端,便深厚。郑重如诰体。”“严重真挚。中间正有闲逸生动处。”(《诗志》卷八)

清·吴闿生:“旧评: ‘於皇’以下,虚拟之词,笔情飞舞。”(《诗义会通》卷四)

【总案】 这首诗告诫群臣、保介和众人,表现了周代统治者对农业的重视。《毛序》说此诗是“诸侯助祭,遣于庙也。”从诗的内容看,似不足信。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读