诗经《颂·周颂·清庙之什·昊天有成命》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

诗经《颂周颂清庙之什·昊天有成命》原文|译文|注释|赏析

昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。

於缉熙,单厥心。肆其靖之。

【注释】 ①成命:定命。二后:文王、武王。②康:安乐。夙:早。基:奉将。基命:奉持上帝所给的王业。宥(you 右):宏深远大。一说,宽仁。密:安谧。③於(wu 乌):叹辞。缉熙:继承,光大。单:通“殚”,尽力。一说,诚厚。④肆:于是。靖:平定。

【译文】 苍天定下了一定的福命,文王、武王得以享受。成王不敢游乐安逸,早起晚睡,治理国家宽仁有度。啊!这样用心尽力继承光大它,于是国家安定,天下太平。

【集评】 《毛诗序》:“《昊天有成命》,郊祀天地也。”(《毛诗正义》卷十九)

汉·郑玄:“宥,宽。密,宁也。宽仁所以止苛刻也,安静所以息暴乱也。”(《毛诗正义》卷十九)

汉·贾谊:“二后,文王、武王也。成王者,武王之子,文王之孙也。文王有大德而功未既,武王有大功而治未成,及成王承嗣,仁以莅民,故称《昊天》焉。”(《新书》卷十)

唐·孔颖达:“天地神祗佑助周室,文武受其灵命,王有天下,诗人见其郊祀,思此二王,能受天之命,勤行道德,故述之而为此歌焉,经之所陈,皆言文武施行道德,抚民不倦之事也。”(《毛诗正义》卷十九)

今·高亨:“此(末)句言于是成王平定了全国。成王时,有武庚、管叔、蔡叔和徐国、奄国叛乱,周公领兵东征,先后平定叛乱。”(《诗经今注》,上海古籍出版社,1980年版)。

【总案】 古训云:创业容易,守业难,周族崛起时,其首领文王大行德政仁政,使偏居岐山的周族势力大大扩展,奠定了灭商的基业,其继承者武王则大兴武功,灭掉残暴的殷商王朝,奠定周朝统治的基础。可是这文、武二王打下的江山到底能不能维持下去呢?这就需要守业型君王的出现,武王后的成王恰是这样一位天子,他能够不耽于安乐享受,日夜为国事尽心竭力,使四海宾服,不但继承而且光大了父辈的事业,真正稳固了八百年周朝江山的基业。这首颂诗正是周康王及后代周王祭祀成王时所唱。其中第一、二句颂文、武二王,后五句则歌颂成王守业的勤苦黾勉。全诗用精炼简洁的语言、质朴严实的文笔为我们塑造出一个守业型君王的形象。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读