《西厢记》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

古典剧曲鉴赏辞典·宋代剧曲·元代杂剧·王实甫《西厢记》原文与翻译、赏析

【越调·斗鹌鹑】玉宇无尘,银河泻影;月色横空,花影满庭。罗袂生寒,芳心自警。侧著耳朵听,蹑著脚步儿行。悄悄冥冥,潜潜等等。

【紫花儿序】 等待那齐齐整整,袅袅婷婷,姐姐莺莺。一更之后,万籁无声,直至莺庭。若是回廊下没揣的见俺可憎,将他来紧紧的搂定,则问你那会少离多,有影无形。

【金蕉叶】猛听得角门儿呀的一声,风过处花香细生。踮著脚尖儿仔细定睛,比我那初见时庞儿越整。

张生自从见了莺莺之后,神不守舍,租下寺内塔院侧边西厢一间房,以便随时可近芳泽。谁知即使同住一寺,也很难再见莺莺。他向和尚打听,知道莺莺每夜到花园内烧夜香,便提前到花园去,在太湖石畔,墙角儿边等着莺莺。这几首曲就写他去花园等莺莺的过程和他的心理活动。

【斗鹌鹑】 写他悄悄去花园。【斗鹌鹑】 入越调,也入中吕宫,二者格律有小异。入越调者其格律为: 四四、四四、四四、三三、四四,共十句五韵,但韵脚可增。前六句两两相对。此处前四句写夜景: 正当春夜,碧天无尘,银河熠熠,月色朗朗,满庭春花绿荫,沐浴在月色之下。“玉宇” 比喻夜空,突出其晴朗无云。历来诗人都喜欢将晴朗的夜空比作玉,如白居易诗 《清都夜境》: “寥天如碧玉,历历缀繁星。” 又如苏轼词 《行香子》: “澹娟娟,玉宇清闲。” 宋人谢逸词 《西江月》:“萧萧玉宇风轻。” 等等。在这无尘的夜空,原本疏淡的银河显得格外明朗,将它的光焰泻向人间。宋人李之仪词 《鹊桥仙》: “纤尘不警,万里银河低挂。” 形容万里无云的夜空,银河似乎离人们更近了,更亮了,与这一句的意境相似。这两句直接套用金人董解元 《西厢记诸宫调》 卷五之成句: “是夜,玉宇无尘,银河泻露。” 只更动一 “露” 字。“月色横空” 句中,“横空” 二字用得好,同样写其光芒,如果用明亮、明朗等词,就不如用 “横空” 为好,因为它不仅写出其亮,而且写出月光照亮天空,笼罩着整个大地,气魄更大。前四句写景,写出四周的氛围,也衬托出张生兴奋的好心情。第五、六句则写张生身心的体验: 夜色如水的寒意,心里却时时警觉,处处注意。这两句互为因果,寒意使皮肤紧绷,心神紧张; 而心神紧张,又更觉空气里冷飕飕的。毕竟他是偷偷地到花园窥视人家的闺阁千金,实属有违礼教。“侧着”、“蹑着” 两句,应是三字句,前两字为衬字。写他竖起耳朵凝神听动静,放轻脚步偷偷行,一副心虚的样子。“悄悄冥冥,潜潜等等” 两句更进一步形容他一路上蹑手蹑脚悄悄地走,警觉地走走停停。

【紫花儿序】 一曲是写张生一面走,一面心中还萦绕着莺莺的芳影。时值一更以后,四周静静的无声无息,他来到莺莺住的地方,等着那 “齐齐整整,袅袅婷婷” 的意中人。最有趣的是,他还想象着如果在回廊意外遇见心上人,“将他来紧紧的搂定”,问她为什么总是 “有影无形”,见不着人。张生其实是个老实酸书生,老夫人背恩弃义赖婚,莺莺反复无常翻脸,他都只好忍下,把自己弄得病恹恹地害相思。真在回廊遇见莺莺,他敢如何?但是在想象中不妨放大色胆,作如此这般的打算,这只说明他想莺莺想得风魔。“没揣的” 意为冷不丁的、意外的。“可憎” 是对心爱人亲昵的称呼。

【金蕉叶】 写他终于见到莺莺。他听到 “呀” 的一声,角门儿开了,接着一阵风吹来,送过细细、淡淡的花香,或许花香中还有那莺莺的芳香。然后他踮着脚尖(或许在太湖石后),看到了朝思暮想的心上人,不禁心花怒放。这一曲描写很细腻: 先闻其声,又嗅到香味,然后定睛见佳人,那佳人比前次见到的更加美!

明何良俊说: “王实甫才情富丽,真辞家之雄。” 明代又一作家凌濛初说: “《西厢》 为情词之宗。” ( 《谭曲杂札》) 的确,《西厢》 通篇写 “情”,对于恋爱中男女的感情、心理活动写得十分细腻贴切,很耐咀嚼。以上三曲写张生偷偷去窥视心上人,还想以才情打动对方的心。一路上的心情,既兴奋又忐忑不安,渴望见面,又怕人发觉,这种矛盾的感觉实在非常奇妙。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读