【原文】
今人常恨古人少,今得见之谁谓无。
欲学渊明归作赋②,先烦摩诘画成图③。
小池已筑鱼千里④,隙地仍栽芋百区⑤。
朝市山林俱有累,不居京洛不江湖⑥。
【注释】
①李亮功:李公寅,字亮功。著名画家李伯时的弟弟。
②渊明:陶渊明为彭泽县令,流传有“不为五斗米折腰”的故事。
③摩诘:王维,字摩诘,有别墅在辋川,曾画《辋川图》。
④小池:谓池虽小,鱼得水而自由。
⑤芋:芋头,可以食用的一种植物。区:种一棵芋所需之地。
⑥京洛:汴京,洛阳。这里指京城。
【译文】
现在的人总是会时不时地埋怨:像古代高士那样的人真是少之又少。今日见到了他,谁还能认为世上缺少这样的人呢?
想要效法陶渊明一样归隐山林,作《归去来兮辞》,那就先要劳烦王摩诘画好《辋川图》。
已筑起小小的池塘,池塘虽小,也可任鱼儿作千里之游。土地的空隙之处也能有种芋头的地方。
如果内心不够宁静,无论是在朝为官,还是退居山林,都是件很累的事。如果内心不受外界的牵景,即便居住在喧闹的京城,也与居住在江湖没什么不同。
【赏析】
黄庭坚的七律诗,写到这里,已是“皮毛剥落尽,惟有真实在”。在这一时期的诗中,我们已经很难看到他以前的风格,完全有理由认为,他把一切富贵气、脂粉气、寒酸气、学究气都摒弃得干干净净。这首诗格调老苍,风骨骞举,无可摘之警句,无可挑之诗眼,全诗没有多余的字句,如百炼精钢,看似平铺直叙,但掷地有声,给人以极大的抨击力。这样的作品,在黄庭坚集中是不多见的。
让更多人喜爱诗词