《春天》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《春天》原文与翻译、赏析

布莱克



吹起长笛,

现在它不吮气。

鸟儿喜欢,

白天夜晚。

夜莺夜莺,

在山谷中。

天上云雀,

多么喜悦,

欢欢喜喜迎接新年。



小小儿郎,

得意洋洋。

小小姑娘,

娇小漂亮。

公鸡啼叫,

你也欢笑。

快乐的声音,

孩子的噪声,

欢欢喜喜迎接新年。



小小羊羔,

我走来了,

快来舔舔,

我白白的颈边。

让我摸摸,

你那柔软的羊毛。

让我亲亲,

你那柔嫩的脸蛋,

欢欢喜喜迎接新年。

(杨苡 译)



【赏析】 这是一首格调轻松愉快而饱含孩童天真纯朴情感的诗。尽管诗的格律并不严整,押韵也不遵循一定的规范,但整首诗在气韵上十分和谐,结构形式也谨严精致。

本诗除了每节最后一行“欢欢喜喜迎接新年”四个音步外,其它诗行基本上为两个音步,语意简捷,节奏活泼,这正符合春天的欢乐气氛,也符合“小小儿郎,得意洋洋”的情态。诗的第一节以儿童的眼光选取自然界中的鸟雀等意象,赋予他们一种天真、欢快的神情,让他们与孩童一起来迎接新年,这不但使诗带有浓郁的童趣,也让人感受到心灵与自然和谐的美妙境界。这个境界在以下两节诗中又得到了扩展。诗的第二节描写“小小儿郎”与“小小姑娘”在临近新年时的欢乐,并把他们的欢笑与公鸡啼叫并举,可谓维妙维肖。第三节具体描述“我”与羔羊的亲昵之态,透露出“我”内心中不可抑制的兴奋之情,人与大自然也达到了最完美的和谐。整首诗全是童语,字里行间充溢着孩童的天真纯朴之情,充分表达了诗人对美好生活的向往和追求。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读