《山海经·夸父逐日》原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《山海经》

夸父与日逐走,入日,渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

【注释】选自《山海经·海外北经》。夸(kuā)父,人名。《山海经》上记载的一个神人。逐日,跟太阳赛跑。逐,竞赛。

〔逐走〕走,跑。逐走,赛跑。

〔饮〕动词名物化,指喝的东西。下一个“饮”是动词,喝。

〔河、渭〕黄河与渭水。

〔大泽〕大湖。

〔邓林〕地名,今大别山附近。“邓”与“桃”古音同,邓林即桃林。

【译文】夸父和太阳赛跑,到了太阳的热力圈中,他口渴想得到饮料,到黄河、渭水里去喝水;黄河、渭水的水不够喝,又向北到大湖里去喝,没有走到,在半路上就渴死了。丢下他的手杖,变成了邓林。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读