汉乐府
解题: 本诗以景寄情, 由情入理, 将 “少壮不努力, 老大徒伤悲” 的人生哲理,寄寓于朝露易干、 秋来叶落、 百川东去等鲜明形象中。
课文注译青青园中葵,朝露待日晞
(2)。
阳春布德泽
(3),万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰
(4)。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒
(5)伤悲。
(1)选自郭茂倩 《乐府诗集相和歌辞》。 (2) 〔晞(xī)〕天亮, 引申为阳光照耀。 (3) 〔德泽〕 恩惠。 (4) 〔焜(kūn)黄华(huā)叶衰〕 花叶枯黄衰败。 华, 通 “花”。 (5) 〔徒〕 仅仅, 只有。文章链接杂诗
曹丕
解题: 本诗描写游子思念故乡的苦闷情绪。
西北有浮云,亭亭如车盖
(2)。
惜哉时不遇,适与飘风
(3)会。
吹我东南行,行行
(4)至吴会。
吴会非我乡,安能久留滞?
弃置勿复陈
(5),客子常畏人。
注释:
(1) 曹丕 (187—226), 字子醒, 沛国谯 (今安徽亳州) 人, 曹操次子, 谥号文帝。 他的诗学习民歌的各种体裁, 形式多样, 语言明白自然。 (2) 〔亭亭如车盖〕 亭亭, 耸立的样子。 车盖, 车篷。(3) 〔飘风〕 暴起的风。 (4) 〔行行〕 原作 “南行”。 (5) 〔陈〕 陈说。译文:
西北天空有飘浮的云彩, 耸立着像车盖一样。
叹息经常遇不到, 只与暴起的风相会。
风吹我到东南, 南行到吴会。
吴会不是我的家乡, 怎么能久留呢?
把这事搁在一边不要再说了, 流浪在外的游子最怕人提到这些。