补语本应该位于谓语之后,但古代汉语中表示动量的补语却常常移到了谓语之前,这种语法现象称为补语位移。因此在古文今译时需要把这些补语移到谓语后翻译。如:
齐人三鼓。《曹刿论战》 三鼓:击了三次鼓。
秦王不怿,为一击缶。《廉颇蔺相如列传》 一击缶:即“击一次击”。
骐骥一跃。《劝学》 一跃:即“跳一下”。
驽马十驾。《劝学》 十驾:即“拉车走十天”。
再拜。《鸿门宴》 再拜:即“拜两次”。
赵尝五战于秦《六国论》 “五战”即“交战五次”
让更多人喜爱诗词