《吴师道·斋居四箴》原文注释与译文

作者:未知 来源:网络转载

《吴师道·斋居四箴》原文注释与译文

予幼而志学,行年三十而业不加进,过未能寡,其于成己之道可憾多矣。端居深念,因为四箴以自儆:曰《学》、曰《思》、曰《言》、曰《行》,庶乎约守近修,交至互发,以适至善之归云尔

学箴

汝之向也靡靡乎骋外,今也知反乎内,吾幸汝之悔也;汝之向也刚锐以日倍,今也不加进而苦退,吾惧汝之怠也。勉之哉!志不可隳,资不可恃,工不可画,效不可觊(11)。若是不至,则非汝之罪矣。

思箴

心虚而灵(12),思睿以通(13)。廓然心量(14),非思曷充(15)。知由尔精(16),义自尔穷。审意之发,决志之从。弗昏以缪(17),时乃之功(18)。圣人不思,吾则岂同。动而无邪,静俨其容(19)。敬以一之,齐圣之终。

言箴

汝言好直,直则取憎。众人好谀,谀则汝弗能。虽然,吾弗患汝之弗直,而患汝之弗慎其出也。人言万端,巧佞诡欺。阴餂而试(20),阳导而随。汝直弗悟,亦害人之贻(21)。呜呼,察之幾,反之思。思而得之,言然后时(22)

行箴

力行天下之独,奋志百世之上,不知者以为愚,未信者以为妄。嗟嗟君子(23),惟病夫己。究观汝昔,亦允蹈已(24)。先民有言:“靡不有始(25)”。敬之敬之,往慎汝止。圣贤同归,天地是似。谓予何人?为之则是。

【注释】

①成己:成就自己。

②端居:犹言平居。《梁书·傅昭传》:“终日端居,以书记为乐,虽老不衰,博极古今。”

③儆:戒备,警惕。

④庶:幸,表示希望。约守:约束自己的操守。

⑤交至互发:交互作用。

⑥适:去,往。

⑦靡靡:纷乱貌。

⑧隳(hui):毁坏。

⑨资:地位,声望。

⑩工:通“功”,事功,功效。画:止。

(11)觊:冀望,希图。

(12)虚:空。虚灵:空灵。宋张世南《游宦纪闻》卷九:“心之虚灵,无有限量。如六合之外,思之则至,前乎千百世之已往,后乎千万世之未来,皆在目前。”

(13)睿(rui):明智,智慧。《书·洪范》,“思曰睿。”王安石传:“睿则思无所不通。”

(14)廓然:广大空阔的样子。心量:胸怀,心胸。

(15)充:充实。

(16)尔:你,指思考。

(17)弗:不。缪(miu):通“谬”,错误。

(18)乃:你。

(19)俨(yan):恭敬庄重。

(20)餂(tian):探取,诱取。《孟子·尽心下》:“士未可以言而言,是以言餂之也。”赵岐注:“餂,取也。”

(21)贻(yi):致送。

(22)言然后时:“时然后言”的倒装。《论语·宪问》:“夫子时然后言,人不厌其言。”

(23)嗟:叹美。

(24)允蹈:恪守。

(25)靡:无。《·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”

【译文】

我幼年就立志于搞好学业,年龄快到三十岁了,而学业没有长进,过错未能减少,对于成就自己的问题,可以遗憾的太多了。平居深思,于是写了四箴来自我警惕,叫做《学》,叫做《思》,叫做《言》,叫做《行》,希望约束自己的操守,就近修养自己,交互作用,以达到至善的境地罢了。

学箴

你从前乱纷纷地行动,今天知道内心反省,我庆幸你的悔悟。你从前锐意进取,一天比一天强,今天不前进反而后退,我害怕你懈怠下去。勉励啊,志气不可毁坏,资格不可依仗,事功不可停止,成效不可期望。如果这样仍达不到目的,就不是你的罪过了。

思箴

心是个空灵的东西,明智地思考就会无所不通。空廓的内心的空间,不用思考怎能充实。知识由于思考而精通,含义由于思考而弄清。谨慎地对待自己产生的心意,果断地决定志向的趋从。不要昏昧而错误,就是你的功劳。圣人不思考就明白,我怎能和圣人相同?动没有邪恶,静则面容庄重。用敬肃来贯穿始终,希望最后达到圣人的境界。

言箴

你说话喜欢直爽,直爽会招致憎恶。众人喜欢阿谀奉承,阿谀奉承你是不能做的。即使这样,我不担心你的不直爽,而担心你说话不谨慎。人们的说话各种各样:有花言巧语的奉承,有诡诈的欺骗,有暗中试探,也有表面随和。你对于自己的直爽不悔悟,也会害人的。啊呀!仔细观察事物发展的细微迹象,认真反思。思考就会有收获,该说话的时候再说话。

行箴

在天下独自力行,立志做百世之前的贤人,不了解的以为愚蠢,不信的以为狂妄。叹美君子,只担心停止。仔细观察你的过去,也是能恪守的。前代的人有话:无不有开始,很少有坚持到最后的。要敬肃要敬肃,谨慎地对待你的行止。要与圣贤同归,要与天地相似。说我是什么人?去做就是了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读