《两宋词·刘辰翁·金缕曲》翻译|原文|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

诗词鉴赏《两宋词·刘辰翁·金缕曲》刘辰翁

刘辰翁

闻杜鹃

少日都门路。听长亭、青山落日,不如归去。十八年间来往断,白首人间今古。又惊绝、五更一句。道是流离蜀天子,甚当初、一似吴儿语。臣再拜,泪如雨。画堂客馆真无数。记画桥、黄竹歌声,桃花前度。风雨断魂苏季子,春梦家山何处。谁不愿、封侯万户。寂寞江南轮四角,问长安、道上无人住。啼尽血,向谁诉。

注释 ①闻杜鹃:该词作于甲申年,时为元世祖至元二十一年(1284),在去临安的旅途上,刘辰翁闻杜鹃有感而作。其子刘将孙当时侍行在侧,赋《摸鱼儿·甲申客路闻鹃》。②“十八年”句:句下自注:“予往来秀城十七八年,自己巳夏归,又十六年矣。”己巳年,为宋度宗成淳五年(1269),当时江万里为相,刘辰翁在京任中书架阁。夏,母丧,返回庐陵。③五更一句:指听到刘将孙赋《摸鱼儿》词中的句子:“今又古。任啼到天明,清血流红雨。”④蜀天子:旧说杜鹃是古蜀帝杜宇之魂所化。⑤“臣再拜”二句:化用唐杜甫《杜鹃》:“我见常再拜,重是古帝魂……身病不能拜,泪下如迸泉。”⑥黄竹歌声:传说中穆天子见飞雪中有人挨冻,作诗三章以哀民:“我徂黄竹,口员閟寒……。”唐李商隐用其典,写成《瑶池》,云:“黄竹歌声动地哀。”⑦苏季子:指苏秦。⑧“寂寞”句:化用唐陆龟蒙《古意》:“愿得双车轮,一夜生四角。”车轮上长出四个角,自然不能再转动。此处比喻人迹罕至。⑨啼尽血:杜鹃日夜号叫,口为流血乃止。唐白居易《琵琶引》:“其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。”

金陵八家扇面 【清】谢荪 南京博物院藏

鉴赏 曾经在年少的日子走过通往京城的道路;曾经是清秀书生,意气风发;曾经在这十里长亭,也看过“青山落日”,听过杜鹃鸟“不如归去”的啼叫,那时作者以为人生是无所不能的,所以杜鹃的啼叫只是在耳边掠过,所以他从未停下脚步,从家乡庐陵到京城临安,词人在这条道路上来往过那么多次,29岁时补太学生,31岁以太学生赴进士试,及第,34岁为临安府教授,38岁任中书省架阁。名誉、荣耀、官职……在他年轻时一切唾手可得,国事尚安,功名和赏识曾紧紧围绕着他。

而如今,十八年过去了。他早已不再是当年壮志凌云的他,最赏识他的老师江万里已经蹈水而死,他的同门好友文天祥已经壮烈牺牲,他愿意为之赴汤蹈火的王朝已经灭亡了。国家不再,亲友不再,盛年不再,所以这“十八年间”断绝了的,并不仅仅是从庐陵到临安的道路,更是从今日通往往昔的道路。“白首人间今古”六字道出的是今日国破家亡与过去欣然和乐的对比,是今日衰老残颜与过去盛年时光的对比,是又一声“天上人间梦里”(《宝鼎现》)的感慨。

这一年他带着儿子刘将孙来南宋故都临安凭吊,此时距离宋亡已经过去了五年。在回来的旅途上,蓦然间又听到了杜鹃声。刘将孙写了一首《摸鱼儿·甲申客路闻鹃》,那词作句句敲痛他的内心,词中写道:“漫憔悴十年,愁得身成树。青青故宇。看浩荡灵修,徘徊落日,不乐复何故。”“灵修”暗指君王,刘将孙的词是为被掳入燕的宋恭帝所奏的一曲悲歌,而听到此曲的刘辰翁,伴随着那声声凄厉的杜鹃啼叫,也不由自主地想到曾经沉醉在吴侬软语中、而今却被迫流离在燕地的宋恭帝,想到自己从前愿意肝胆涂地去侍奉的天子而今沦为囚臣,想到异族的统治与遗民的痛苦,于是悲从中来,哀不可抑,于是“臣再拜,泪如雨”。

下阕却先将这浓烈的哀愁抑制住,转笔写到世间的风光。今日眼前所见是“画堂客馆真无数”,一派繁华,然而以一“记”字引出“黄竹歌声,桃花前度”,情感转入悲伤,他记得从前在临安开过的桃花,记得当元兵入侵时,临安百姓惨遭的痛苦凄凉,亡国之痛,深藏记忆深处。“风雨断魂苏季子”,苏秦曾怀抱着封侯万户的愿望游说六国,那成就功业的志意是每一个曾在京城道路上往来的人怀揣过的理想,“谁不愿、封侯万户”呢? 一举成名天下知,十八年前的刘辰翁,也有过像苏秦一样的意气吧。然而十八年过去了,如今年过半百的词人在风雨声中,感受到由时光变迁与王朝倾覆带来的双重刺痛,那正如“春梦家山何处”的神伤,即使是在梦中,也无法再寻觅到旧日的家山了。

从前的江南繁华富庶,而今是一片寂寞,从前是车水马龙,而今是车轮生角,“寂寞江南轮四角”与“江山如旧,朝京人绝”(《忆秦娥》)词意相近。在连用了两个问句之后,词人再度发问,“问长安、道上无人住。啼尽血,向谁诉”,三个问句连贯直下,增强了悲感的深度和沧桑的浓烈。

这问题其实不需要答案。因为刘辰翁自己不就正如杜鹃般,日夜啼血地倾诉故国之思么? 他一生留下了大量的关于丧国之痛与亡国之悲的词作,一直到他生命的最后一年,他仍然在悲哀地叹息南宋的覆灭。如此说来,在这一晚和将孙一起听见的杜鹃悲啼,恰如旅途中的游子听见了久违的乡音,他怎么能不“泪如雨”呢? (黄阿莎)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读