汉语修辞手法系列「什么是偷换」

作者:未知 来源:网络转载

偷换

[定义] 在说话间或上下文中利用多义或歧义,偷换概念,有意岔开话题或故意曲解,以表示强烈感情的一种修辞方式。

[例释]

例:阿凡提来到皇宫门口,便扭转身子,把屁股朝着皇帝,倒着走上殿去。皇帝看见,骂道:“你这是干什么?阿凡提,还不转过身来,赶快给我办要紧事。”

“我怎么能转过身来呢?”阿凡提说,“上次您说过,再也不要见我的面了。那有什么法子?今天,只好请您见见我的屁股吧!”(赵世杰编译《阿凡提的故事》)

阿凡提把屁股朝着皇帝,有意把上次皇帝说的“再也不要见我的面了”中的“见面”的“彼此相见”义,转换成字面上的意思“看着彼此的脸”,正因为不要“看着彼此的脸”,所以阿凡提有理由把屁股朝着皇帝,从而十分辛辣地表达了对昏庸蛮横皇帝的嘲讽。

[辨析1] 偷换与暗转。两者都有说话人有意转换意思的一面。区别是:

偷换是说话人或行文者在说话或上下文中将词语偷换了概念或曲解,以表示主观的强烈情感和需要;暗转是说话人在交谈中故意把前面的话题暗中扯出题外,甚至不接对方话锋,避而不答而言他,以达到转换意义的效果。

[辨析2] 偷换与别解。见“别解”条。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读