《卜算子·送鲍浩然之浙东》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《卜算子·送鲍浩然之浙东》译文|注释|大意|赏析

水是眼波横,山是眉峰聚。

欲①问行人去哪边?眉眼盈盈处②。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

【注释】

这是一首表达对友人的深情祝愿的送别之作,北宋王观作。王观,字通叟,北宋词人。鲍浩然:作者的朋友。之:到……去。

①欲:想,想要。

②眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说法是指鲍浩然前去与心上人相会。

【大意】

水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?要去到山水交汇的地方。

刚送走了春天,又要送你回去。

假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春色留住。

【赏析】

明澈的水流是美人流转的眼波,青黛的山峦是美人紧蹙的眉峰,浙东的山水是如此的漂亮,惹人怜爱。如此美丽的浙东,肯定也有一位美丽的女子在等待着即将离去的友人,她如水的眼波,脉脉含情;她紧蹙的眉峰,定是因思念心上人而满怀愁怨。所以,友人走得如此匆忙,去得如此热切。

卜算子·送鲍浩然之浙东

这里的春天行将逝去,伤春之愁在此时在所难免。方才“送春”,已是十分怅恨;今又“送君”,更添怅恨十分。友人的离别对于送别的人来说实在是无以复加的痛苦。然而,想到友人故乡秀丽的山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。这里的春天的离去,已然无法避免,但江南此时应该春光正盛。因此,他叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同住。虽然心情痛苦,他还是希望将要离开的友人一直生活在“春”里,这“春”是鲜花如锦的春天,更是对友人与其心上人的美好祝愿。

【拓展】

唐代王维曾作送别诗《送元二使安西》,突出表现了离别之时的惆怅和不舍。全如下:

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读