《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》译文|注释|大意|赏析

十里楼台倚翠微。百花深处杜鹃啼。

殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。

惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。

天涯岂是无归意,争①奈归期未可期。

【注释】

这首词描写了作者在客居他乡时,闻杜鹃啼声而触发的感慨,抒发了浪迹在外、有家难归的感慨,北宋晏几道作。晏几道,字叔原,号小山,北宋词人,与其父晏殊并称“二晏”,有《小山词》一卷传世。

①争:通“怎”。

【大意】

春日,偎依在青山的十里楼台边,杜鹃的啼叫声从盛开的百花深处传来。那声声杜鹃鸣就似和行人说话似的,自与那随意飞飞停停的流莺不同。

在这个晴朗的日子里,杜鹃不断地发出“不如归去”的劝慰,“行人”从梦中惊醒。哪个“行人”不想回家?只是回家的日子还不能期望定下啊。

【赏析】

行走在春色绚烂的美景中,相信多数人的心情都会是愉悦的,但背井离乡的“行人”却不一样。或许他们的心情本来应该是愉悦的,但听了杜鹃的啼叫之后恐怕就不是这样了。客居他乡,最怕看见的是满月,最难度过的是中秋,最怕听见的是杜鹃的啼叫。杜鹃一啼,不免会引起思念之情、客居之愁。而此时,越是美丽的景色,也就越加让人难受。

总是在晴朗的春日,杜鹃出来卖弄它的叫声,用一声一声的“不如归去”,把本来打算“春眠不觉晓”的“行人”从梦中惊醒。前面路上初闻鹃啼,感到“殷勤”;听得太多,睡在床上也不得安宁。这是每一个“行人”的心愿,却也是每一个背井离乡之人都难以做到的。身处天涯,哪里能没有回家的心思!但是回家的日子连自己都无法预料,有什么办法呢?这是游子对喋喋不休的杜鹃的埋怨,也是对于无法掌握自己命运的生活遭遇的愤慨。

【拓展】

南朝宋鲍照有《拟行路难(其七)》,同样描写杜鹃,表达了悲怆忧愁之情。全诗如下:

愁思忽而至,跨马出北门。

举头四顾望,但见松柏荆棘郁樽樽。

中有一鸟名杜鹃,言是古时蜀帝魂。

声音哀苦鸣不息,羽毛憔悴似人髠。

飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。

念此死生变化非常理,中心恻怆不能言。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读