《岳飞满江红》注释、翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

岳飞

名句:三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲、白了少年头,空悲切。

【导读】

岳飞(1103—1142),字鹏举,相州汤阴(今属河南省)人。南宋初抗金名将,屡破金兵,以恢复社稷为己任。历官荆湖东路安抚都总、河南北诸路招讨使等职。绍兴十一年(1141),大败金兀术,进军至朱仙镇。在金兵面临全面溃退的大好形势下,被宋高宗赵构用秦桧计以一日十二道金牌召回,以“莫须有”罪名诬陷至死。

《满江红》(怒发冲冠)写于1136年,作者三十四岁。这首词表达了无比强烈的爱国主义情感,慷慨激昂,流传最广,千百年来感动过许多读者,特别是当国破家亡、中华民族处于危难关头的时候,神州大地就会响起它低沉而雄壮的歌声。

“满江红”为词牌名,也作“上江红。”

【原词】

怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。

靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙

【注释】

①怒发冲冠:极愤怒的样子。头发因愤怒而竖起,把帽子往上顶。《史记·廉颇蔺相如列传》:“相如因持璧却立倚柱,怒发上冲冠。”②“三十功名”句:岳飞在三十多岁时就已被任命为宣抚副使、少保、太尉等职,说“尘与土”,是自谦之词。③八千里路:指道途悠长,“八千里”并非实指。④等闲:轻易。⑤靖康耻:指靖康二年(1127)金兵攻陷汴京,徽、钦二帝被掳走。靖康:宋钦宗年号。⑥贺兰山:现宁夏回族自治区和内蒙古自治区的界山。这里泛指宋、金边界的界山。缺:指山口。⑦胡虏、匈奴:泛指敌人。⑧天阙:宫殿前的楼观。

【译诗】

我怒不可遏,激愤的心情难以平息,

倚靠在栏杆上,一场骤雨刚刚停歇。

抬起头来仰望着蓝天我长长地感叹,

那精忠报国的豪迈志气是多么壮烈。

三十多年的功名全都化做了尘与土。

八千里的征程上飘逝过多少云和月。

千万不要白白虚度自己的青春年华。

等到白发已经满头时徒然悔恨悲切。

靖康年的奇耻大恨至今还仍未洗雪,

臣子的遗恨要到什么时候才会泯灭!

我要驾着战车带领军队踏破贺兰山,

亲自去把被敌人掠夺去的土地收回。

志气豪壮啊饿时恨不得吃敌人的肉,

笑谈之中口渴了恨不得喝强盗的血。

等到王师光复中原重整山河的一天,

我将把胜利的捷报飞传到京城宫阙。

【赏析】

这是一首千年传唱、振奋人心的正气歌。

词的开篇,作者就抑制不住满腔的悲愤直抒胸臆,用“怒发冲冠”、“仰天长啸”这样激愤的动作和感情色彩强烈的词语表现对山河破碎的愤慨和英雄无奈的深度叹息。接着在回顾自己转战南北的征程后,发出了“莫等闲,白了少年头,空悲切”的感叹,这是对自己一事无成的痛惜和遗憾,具有警醒的力量。下片由抒情转为言志。先写英雄的宏愿和壮志:雪耻灭恨;再写实现壮志的具体行动:“驾长车”、“饥餐”、“渴饮”,既表现了对敌人的蔑视,又表现了对胜利充满信心的大无畏气概。最后以“从头收拾旧山河”为最终目的,充分表现了岳飞碧血丹心、忠贞报国之情。

全词感情慷慨激昂、悲壮豪放、音调高亢,回荡着爱国主义旋律和英雄主义的气概。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读