纳兰词·清平乐
烟轻雨小,望里青难了。一缕断虹垂树杪,又是乱山残照。
凭高目断征途,暮云千里平芜。日夜河流东下,锦书应托双鱼。
词译
“天青色等烟雨,而我在等你。”这里是塞上。烟雨蒙蒙的时候,总能想起故乡。想起雨后屋檐下,守望如虹的你。踏上征程,我已难回鞍辔。所谓登高,无关望远。不过是看晚云,一遍遍地错过家园。不过是看乱山中,夕阳如血,梦魂如烟。
大江流日夜,客心悲未央。你的信,鸿雁何时传到?
评析
容若的边塞诗词中,总是不时地流露出一己之愁思。这首征程思乡之作,写塞上离情,全凭景物化出。
“烟轻雨小,望里青难了。”烟轻轻的,雨微微的,塞上是一望无际的青色。此二句是写细雨轻烟之中的远山之景。“青”字是写青翠的山色,“难了”即是杜甫《望岳》“岱宗夫如何?齐鲁青未了”中的“未了”,是写青翠之色的莽莽苍苍。“一缕断虹垂树杪,又是乱山残照”,二句言雨后的景象,同样苍茫寂寥,但是多了些凄惨冷落:一缕断虹垂在树梢,山峦错杂堆叠,又是残阳斜照时候。用“乱”形容山,是移情于物,足见心烦意乱;用“又是”修饰“乱山”,可知此广阔荒寒之景已经屡见不鲜。
下阕仍然是实景,苍茫凄凉。“凭高目断征途,暮云千里平芜。”容若此时扈从康熙,正走到一座高岭上,他凭高远望,将要踏上的征途被茫茫的暮云隔断,只有草木丛生的旷野迤逦千里。自古诗人词客,善感多思,每当登高望远,远目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,错综交织,纷然而至,例如陈子昂登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹。可是,词人“凭高目断”,却不是为了去寻求感慨,而是计算征程,希望能早日结束扈从生活,好回到故园与妻子团聚。结尾二句,“日夜河流东下,锦书应托双鱼”就是承此意而来。山下有河,日日夜夜,向东流去,见此情景的容若遂在心底呼唤:妻子啊,快点把书信装在双鱼腹中,托人给我捎来吧!此篇全作景语,但无处不寓征人怀思之苦情。
让更多人喜爱诗词