古诗《王维·使至塞上》注释与赏析

作者:未知 来源:网络转载

王维·使至塞上

单车欲问边,属国过居延

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护⒀在燕然⒁。

【注释】

①使:出使。

②单车:一辆车,这里形容这次出使时随从不多。

③问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。

④属国:典属国的简称。汉代称负责外交事务的官员为典属国,这里诗人用来指自己的身份。

⑤居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古自治区额济纳旗北境。此处是虚写,意指唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。

⑥征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。

⑦归雁:因季节是春天,雁北飞,故称“归雁入胡天”,也是诗人自喻。

⑧大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。

⑨孤烟:一云古代边防报警时狼烟或平安火。二云塞外的旋风,“袅烟沙而直上”。

⑩长河:黄河。

⑾萧关:古关名,故址在今宁夏回族自治区固原东南。

⑿候骑:负责侦察、通信的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。

⒀都护:官名。唐朝在西北置安西、安北等六大都护府,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。

⒁燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山。这里代指前线。此两句意谓在途中遇到通信兵,得知主帅破敌后尚在前线未归。

赏析

开元二十五年(公元737年)春,河西节度副大使崔大逸战胜吐蕃,唐玄宗曾命王维以鉴察御史的身份出塞宣慰,察访军情。诗中记述这次出使途中的所见所感。

这一年,器重王维的丞相张九龄被贬荆州,王维也被排挤出京。带着一种失意的情绪出使边关,人的心境可想而知。这种情绪从“单车”二字可以一窥。而后面的“征蓬”更是诗人自况,又用“归雁”来进行反衬,抒发心中的飘零之感。走出汉塞,一幅雄奇的景象展现眼前,黄沙漫漫,无边无际,昂首而视,万里无云。而在碧天黄沙之间,有一缕狼烟在直直地升腾。这道白烟,一下令整个画面活了起来。而在茫茫的黄沙之中,诗人看到了蜿蜒的黄河,还有圆圆的落日,仿佛日月就出没于长河之中,平添了大河的雄伟气势。“大漠孤烟直,长河落日圆”,笔力苍劲,意境雄浑,视野开阔,堪称千古绝唱。

出行多日,遇到路上的通信兵,才知道都护还远在前线。看来,前面的路还很漫长,这不就是诗人的人生路吗?

让更多人喜爱诗词

推荐阅读